营房
yíngfáng
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) техн. вагончик
2) устар. казарма
yíngfáng
казармаyíngfáng
专供军队驻扎的房屋及其周围划定的地方。yíngfáng
[barrack] 用作驻防的士兵住房
yíng fáng
军队官兵的住所。
yíng fáng
barracks
living quarters
yíng fáng
barracks:
营房每天都受到检查。 The barracks was (were) inspected daily.
专供军队使用的房屋。通常包括工作用房、文体活动用房、专业用房、生活用房、招待用房、库房和附属用房等。
yíngfáng
barracks专供军队驻扎的房屋。亦指营房周围划定的区域。
частотность: #14244
в русских словах:
авиагородок
〔名词〕 机场营房区
авиадиспетчерский
机场营房区
АГ авиагородок
航空城,航站(机场)居住区,机场营房区(军)
жилое судно
住宿船, 营房船
казарма
营房 yíngfáng, 兵营 bīngyíng
казарменный
营房[的] yíngfáng[de]; 营房式[的] yíngfángshì[de]
синонимы:
примеры:
硬墙营房;硬墙宿舍
лагерь из сборных домиков; модуль из сборных элементов
预制宿舍;预制营房
сборный домик; сборный жилой модуль
软墙营房;软墙宿舍
лагерь из сборных домиков (палаточного типа); помещение из сборных полужестких конструкций
兵营;营房;营地
военный лагерь [городок]; лагерь из сборных домиков
营房每天都受到检查。
The barracks was (were) inspected daily.
在营房四周设岗哨
post sentries round the barracks
一片营房
(одна) казарма
做得好,小伙子。我们接手了。回去营房,吃点东西,好好休息一下。辛苦了。
Молодец, сынок. Дальше мы справимся сами. Ступай в казарму, поешь и отдохни немного. Ты это заслужил.
我想说的是,我欢迎有兽人在营房里。他们很……有趣。
То есть я хотел сказать... Мне так нравятся орки у нас в казарме. Они такие... обходительные.
你要去哪?从这里就能通过营房!
Ты куда? Казармы там!
西卡斯镇矿场营房钥匙
Ключ от бараков шахтеров Картвастена
左手矿工营房钥匙
Ключ от бараков шахты Левая Рука
陛下住在上营房。你可以由额外的防御工事来认出它。
Его величество изволили остановиться в верхнем лагере. Его издалека видно - он здорово укреплен.
要搞政治是你的事…费兹奥耶斯泰兰待在国王身边,在上营房那里。
Политика... Фиц-Эстерлен чаще всего при короле. В лагере, стало быть, ошивается.
术士吗?他如常的跟在陛下身边。你可以在上营房找到他。
Чародей? При короле, где ж еще. В лагере его поищи.
哦,你说他啊。他们不让他进入营地。他的营房在河流下游,营地工人那边。
А, этого. Их в лагерь не пустили. Они стали ниже по реке, рядом с работягами.
很好。营房都准备好了?
Кто бы сомневался. Место для девчонки готово?
我知道你的意思。我在金柏特的营房遇过他。
Я понял, о ком ты. Я встречал его у Кимбольта.
她经常跟随在国王身边-紧紧黏着他,就像臭气之於军队一般。当然了,她显然是在上营房那里。
Она вечно при короле ходить - силком не оттащишь. Ищи ее в лагере.
这么好的天气,最适合待在营房里。
Отличная погодка. Чтоб посидеть в казарме.
明天要在营房里喝,还是去酒店喝?
Пить завтра на постое будем, или в кабак забежим?
山脚下建了一座营房。
A barracks was built at the foot of the mountain.
士兵受罚, 不准离开营房。
As punishment, the men were confined to barracks.
士兵离开营房得登记签字。
Soldiers sign out when they leave the barracks.
公共厕所通常用在帐篷或营房里的一种公共厕所
A communal toilet of a type often used in a camp or barracks.
士兵们离开营房时,迎面遇到两个恐怖分子。
The soldiers were confronted by two terrorists as they left their camp.
女房东经营房屋出租或客栈的女店主;客栈店主
A woman who runs a rooming house or an inn; an innkeeper.
已婚人员营房是军人与其眷属所住的宿舍。
Married quarters are houses where soldiers live with their families.
来了那麽多的难民, 营房都饱和了。
So many refugees have arrived that the camps have reached saturation point.
一把小巧而铸造精美的钥匙,在驯兽师的营房中找到的。
Небольшой, затейливо выкованный ключ, который вы нашли в покоях псаря.
告诉他你在寻找白衣净源导师。问他为什么营房里一个都没有。
Сказать, что вы ищете белых магистров. Спросить, почему в казармах их нет.
你希望我相信那种事?来,我们走——营房里有张石床在等着你。
Ты что, думал, что я на это куплюсь? Пойдем. Тебя ждет уютный барак и каменная койка.
在自由之地制服无控管的的合成人任务已经完成,尚恩要我前往他为我准备的个人营房,他说有一堆实用的补给品正在那里等着我去领取。
Шон попросил меня заглянуть в комнату, которую приготовили для меня по его распоряжению. Он сказал, там я найду кое-какие припасы.
警告:侦测到中国红军地下营房。
Предупреждение: обнаружен подземный комплекс китайцев.
战术评估:破坏营房,重拾民主。
Тактическая оценка: штурмовать комплекс и восстановить демократию.
很干净,有许多金属和机器。但我只看过其中几个房间,就是营房和我工作的地方。
Чисто. Много металла, много машин. Но я видела буквально пару комнат казармы и свое рабочее место.
艾尔营房私人终端机
Личный терминал в комнате Айо