鬼出电入
guǐchūdiànrù
как дух (мгновенно) появляться и как молния исчезать; мгновенно появляться и бесследно исчезать
guǐ chū diàn rù
形容变幻神速,如鬼神般无形,如雷电般迅急。
淮南子.原道:「鬼出电入,龙兴鸾集。」
guǐchūdiànrù
move in and out with lightning speed形容变幻莫测。
примеры:
扩展器在某一给定范围的输入电压内产生较大输出电压的转换器
A transducer designed for a given range of input voltages that produces a larger range of output voltages.
пословный:
鬼 | 出 | 电 | 入 |
1) дьявол, чёрт
2) тёмный; дьявольский
3) отвратительный; мерзкий; проклятый
4) разг. смышлёный (о детях)
|
1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
3) давать; выдавать; выделять
4) расходовать; расходы 5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
7) вытекать; выделяться
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
б) общее значение результата действия
|
I сущ.
1) электричество; электрический; гальванический; электро-
2) телеграмма; телеграфный
3) молния; молниеносный, стремительный; срочный II гл.
1) ударить током
2) телеграфировать
3) уст., офиц., эпист. представить на [Ваше] усмотрение; удостоить вниманием, потрудиться рассмотреть
|
1) входить
2) вступать
3) поступать
4) наступать
5) тк. в соч. поступления; доходы
6) тк. в соч. ввоз; импорт
7) соответствовать; подходить
8) глагольный суффикс; обычно указывает на направление действия внутрь
|