鬼哭狼号
guǐkū lánghào
см. 鬼哭狼嚎
ссылается на:
鬼哭狼嚎guǐkū lángháo
завывать, выть, вопить, душераздирающие крики
завывать, выть, вопить, душераздирающие крики
примеры:
我最近一直听到马蹄声和鬼哭狼嚎!是狂猎的恶灵在出没!
Я вот слышала в ночи конский топот и адское завывание! Это прижраки с Дикой Охоты к нам являются!
你的自动驾驶仪的鬼哭狼嚎太响了,我看不见也听不见你要举的例子,阿尔古。
не вижу И не слышу блестящий пример, что ты подаешь, за оглушительным ревом второго пилота — ал-гуля.
пословный:
鬼 | 哭 | 狼 | 号 |
1) дьявол, чёрт
2) тёмный; дьявольский
3) отвратительный; мерзкий; проклятый
4) разг. смышлёный (о детях)
|
1) плакать в голос, рыдать; плач, рыдание
2) плакать по (ком-л.), над (чем-л.); оплакивать (кого-л.), сожалеть о (чем-л.)
|
Iтк. в соч.; 1) завывать; выть
2) громко плакать, реветь
II [hào]1) название; прозвище
2) магазин, лавка
3) знак 4) номер; размер (напр., обуви)
5) число (месяца)
6) нумеровать
7) труба, горн
|