魄消魂散
pòxiāo húnsàn
см. 魂飞魄散
ссылается на:
魂飞魄散húnfēi pòsàn
1) досл. душа разума улетела, а душа тела рассеялась, обр. страшно перепугаться, от страха душа ушла в пятки
2) душа покинула тело, умереть, скончаться
同“魂飞魄散”。
《红楼梦》第三二回:“袭人听了这话,吓得魄消魂散,只叫‘神天菩萨,坑死我了!’”
примеры:
「水晶为器,注我心意:忌妒难解,悲伤满溢;心厌之人,速速靠近,苦痛加身,魂魄散尽。」 ~荒野巫婆咒文
«Я в дорогой аметист заливаю Черную зависть и горя дурман, Чтобы презренный мой недруг попался В страшной, мучительной смерти капкан». — заклинание курганных ведьм
пословный:
魄 | 消魂 | 散 | |
1) душа
2) душевные силы; чувства
3) тело (человека) ; человек
4) неосвещённая часть луны
5) луна, лунный свет
6) даос. животная душа По
|
1) развалиться; рассыпаться; расплестись; распуститься
2) разрозненный; разбросанный; рассредоточенный
3) кит. мед. порошок
II [sàn]1) разойтись
2) рассеять(ся)
3) распространять(ся)
|