鲍德里克
_
миниатюрное взрывное устройство, используемое для уничтожения невзорванных боеприпасов
миниатюрное взрывное устройство, используемое для уничтожения невзорванных боеприпасов
примеры:
艾兴瓦尔德之战后,鲍德里奇·冯阿德勒的装甲在那里沉睡了数年
После битвы при Айхенвальде доспехи Бальдериха фон Адлера многие годы пролежали в развалинах замка.
智械危机期间,鲍德里奇·冯阿德勒指挥德国十字军部队对抗智械,但最终在艾兴瓦尔德之战中牺牲
В годы Восстания машин Бальдерих фон Адлер командовал воинским подразделением, известным как «рыцари». Погиб в битве при Айхенвальде.
弗雷德里克的海鲜梦
Фредерик, любитель рыбы
(南极洲)英格里德·克里斯滕森海岸.
Ингрид-Кристенсен берег
(南极洲)英格里德·克里斯滕森海岸
Ингрид-Кристенсен берег
艾里德克斯纺前染色粘胶长丝
Iridex
威特的洛德里克||我在冻原遭遇到威特的鬼魂。
Родерик де Ветт||В Ледяной пустоши я столкнулся с призраком де Ветта.
你应该立即将这份情报转达给伯德里克。
Необходимо немедленно сообщить об этом Боудрику.
德里克自由了。我得和他一起为许多事情赎罪。
Дерек свободен. Нам с ним еще многое предстоит уладить.
现在入场的是:烈焰蔷薇骑士团的指挥官----洛德里克的威特!
Командор Ордена Пылающей Розы, королевский советник Родерик Де Ветт!!!
威特的洛德里克||威特看来是泰莫利亚情报头子沙尔勒的头号敌人。
Родерик де Ветт||Де Ветт оказался заклятым врагом Талера, начальника тайной службы Темерии.
德里克·普罗德摩尔的尸体落到了我们手里可真是天赐良机。
Заполучить тело Дерека Праудмура – неожиданная удача для нас.
威特的洛德里克||我在战斗中杀死了威特。真是个婊子都不如的家伙。
Родерик де Ветт||Я убил де Ветта в честном бою. Одним сукиным сыном меньше.
瓦伦丁已经复活了,但我觉得还是让德里克再躺一会儿更好。
Валентайн уже восстал из мертвых, но Дерека, мне кажется, лучше пока не оживлять.
一个是叫做博尔德里克的人类。小个头,和你一样。不过依然危险,也和你一样。
Один из них человек по имени Болдрик. Маленький, как ты. Но, тем не менее, опасный. Тоже как ты.
黑暗女王想找你谈一谈那个你在海底找到的尸体——德里克·普罗德摩尔。
Темная Госпожа хочет поговорить с тобой о том мертвеце, которого ты <нашел/нашла> на дне океана. О Дереке Праудмуре.
我觉得啊,在这种糟糕的时候,洛德里克威特伯爵出现在这里让我感觉安心许多。
В такие тяжелые времена я рад, что с нами граф Родерик де Ветт.
伯德里克·格雷担心他们距离要塞过近,会是个隐患,要求我们尽快削减他们的兵力。
Боудрик Грей обеспокоен тем, что враг слишком близко подошел к гарнизону, и поручил разобраться с этой проблемой как можно скорее.
该死的!狩魔猎人,与新秩序的主人-也就是我,未来泰莫利亚的总督洛德里克‧威特合作吧!
Но... Черт, ты меня поймал! Ну что ж, рано или поздно это все равно случилось бы... К черту все! Ведьмак, присоединяйся ко мне. Присоединяйся к новому владыке, ко мне, Йоахиму де Ветту, будущему вице-королю Темерии!!!
伯德里克·格雷下令救出那些被囚禁在石怒崖血槌大本营里的友方军队士兵。
Боудрик Грей просит освободить попавших в плен союзников, которых держат в главном лагере клана Кровавого Молота в землях Каменного Неистовства.
伯德里克派人捎信过来,说有一支车队前往纳格兰了。他在等你批准建造新哨站。
Один из людей Боудрика доставил сообщение о караване, который идет в Награнд. Он ждет вашего разрешения на новом аванпосту.
пословный:
鲍 | 德里克 | ||
I сущ.
1) солёная сушёная рыба; тухлая рыба
2) зоол. морское ушко (Haliotis gigantea, моллюск)
II гл. вм. 鞄 (дубить, выделывать кожу)
III собств.
Бао (фамилия)
|
похожие:
德里克
肯德里克
辛德里克
鲍德里亚
亨德里克
安德里克
戈德里克
鲍德洛克径
鲍德洛克线
德里夏克斯
艾里德克斯
弗里德里克
亨德里克斯
卡尔德里克
弗雷德里克
莱德里克症
黑里克贫德
鲍德洛克氏径
鲍德洛克手术
鲍德洛克氏术
雅克•德里达
鲍德洛克氏线
让·鲍德里亚
弗里德里克病
昆德里亚克河
莱德里克现象
德特里克基地
圣德克旭贝里
德里克·奥斯
梅里克·冯德
德里克·火印
猎人伯德里克
新兵罗德里克
弗雷德里克顿
德里克·黑金
德里克·斑须
塞德里克迪戈里
弗兰克-里德源
海德里泰克斯D
弗朗克-里德源
鲍德洛克骨盆计
雷德克里夫老爹
克里斯托·鲍曼
默里克·希德里
德埃里克脑室针
德拉克里格之戒
守望者查德里克
德里克·拉米尔
沙德里克爬行者
德埃里克扩孔钻
麦肯德里克反应
德拉克里格博士
卡德·马克里弗
伯德里克·格雷
安德温·克里顿
埃里克·伊德斯
德埃里克穿孔钻
德埃里克组织镊
德里克斯·黑钳
麦克布里德手术
西德里克的密码
让德里克斯离开
马德里克·驻铁
德埃里克脑压板
布罗德里克队长
布罗德里克拉钩
弗里德里克森试验
弗雷德里克•索迪
弗里德里克斯方法
德埃里克脑组织钳
守卫与克里斯伍德
艾略特·西德里克
德埃里克脑垂体镊
德埃里克脑敷料镊
弗雷德里克氏实验
麦肯德里克氏试验
塞德里克·铜火石
拉包尔克里奥德语
弗雷德里克·泽达
肯德里克解救装置
伊芙·费德里克森
亨德里克斯陨石坑
碎石者博尔德里克
艾德温·范克里夫
达里·拉德克维奇
弗雷德里克斯堡统
德埃里克颅骨环钻
克莱因-里德伯方法
弗兰克-里德位错源
弗里德里克森氏试验
克莱因-里德伯结构
德里克·普罗德摩尔
埃里克·瑟瓦尔德森
弗里德里克斯不等式
奥德里德·格伦里克
格拉克·克里斯伍德
杜德里克·略马尔茨
宝藏大师伊克里格德
塞德里克·卡尔斯通
德埃里克面部支持板
罗宾·弗雷德里克森
埃德温·里克特队长
巢穴女王辛德里克斯
梅里克·菲尔德斯卡
诺夫哥罗德克里姆林
艾斯特里克·德利纳
查德里克的失落之斧
肖克莱里德霍尔模型
赫德里克·伊文凯恩
克里斯托弗·德库尔
弗雷德里克斯堡花园
塞西莉·雷德克里夫
麦肯德里克氏的反应
菲德里克·布尔霍斯
德埃里克神经根拉钩
弗雷德里克·贝格伯德
德雷里克·布拉斯派普
“甜嘴”里德·菲斯克
托瓦德·埃里克森领主
弗雷德里克·卡尔斯通
佩德里克斯·瓦尔托拉
弗雷德里克·赖因费尔特
弗里德尔-克拉夫茨反应
弗里德尔-克拉夫特反应
肖克莱-里德-霍尔复合
英格里德克里斯滕森海岸
罗德里克·布鲁斯顿队长
德里克·普罗德摩尔的回归
伊列耶克-鲍里索夫斯基河
“鳐鱼”塞德里克·菲克曼塔
“尖嗓子”斯克里·拉克希德
索非亚圣克莱门特奥赫里德大学
“死亡之眼”德雷德里克·麦克古姆
诺玛-恩里克塔-巴西利奥-德索克罗