鸡蛋里找骨头
jīdàn lǐ zhǎo gǔtou
см. 鸡蛋里挑骨头
ссылается на:
鸡蛋里挑骨头jīdàn lǐ tiāo gǔtou
выискивать недостатки; придираться к мелочам; задираться; искать повод для ссоры; букв. искать косточки в курином яйце
выискивать недостатки; придираться к мелочам; задираться; искать повод для ссоры; букв. искать косточки в курином яйце
【释义】比喻故意挑剔。
【近义】故意刁难
примеры:
鸡蛋里面挑骨头
выискивать недостатки
不!但我也不会在搜索时鸡蛋里挑骨头!
Нет! Но я не хочу считать тут песчинки вместо того, чтобы искать по-настоящему.
你想整天鸡蛋里挑骨头,还是来玩昆特牌?嗯?
Ну что, будем спорить, или сыграем в гвинт, а?
来这里鸡蛋里挑骨头的吗?还是用无聊的问题骚扰我手下的骑士?
Что на этот раз? Зубочистки надо пересчитать? Или опять будешь доставать моих рыцарей бесполезными расспросами?
你这是鸡蛋里挑骨头,科林麦。每天早上我都会外出钓鱼,只是那些鱼不肯上钩。
Рожу я ее тебе, что ли, Климмек? Я там торчу каждое утро. Не клюет и все тут.
你这是鸡蛋里挑骨头,科林麦。每天早上我都会出外钓鱼的。只是那些鱼就是不肯上钩而已。
Рожу я ее тебе, что ли, Климмек? Я там торчу каждое утро. Не клюет и все тут.
从我食品储藏室里偷东西的小偷,这封信就是写给你看的!你上礼拜偷的香肠是我特地为你准备的,是用我在粪堆里找到的浮肿马尸、臭鸡蛋和一捧肥蛆做成的。我还往里面吐了口水作为调料,此外还加了些本人亲自在厕所里加工出来的热乎乎的独门原料。希望你全都吃光了,你这烂了骨头的流氓!
Вору, который все время обкрадывает мою кладовку! Колбаса, что ты унес на той неделе, сделана специально для тебя - из мяса сдохшей кобылы с червями, мушиными яйцами и всякими личинками. А для вкуса я добавил и другие интересные продукты. Надеюсь, ты ее всю сожрал, проклятый ублюдок!
пословный:
鸡蛋 | 里 | 找 | 骨头 |
куриное яйцо
см. 鸡蛋人 |
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) искать (кого-л., что-л.); расспрашивать, справляться (о ком-л.); посещать, навещать (кого-л.)
2) пополнить; дополнить; вернуть оставшееся; давать сдачу (о деньгах)
3) напрашиваться на ссору, конфликт; лезть на рожон
|
1) кость, косточка
2) целеустремлённость; выдержка
3) с предшествующим качественным прилагательным даёт экспрессивную характеристику человека
|