黄河清
huánghéqīng
река Хуанхэ стала чистой (обр. о невероятном деле; невозможно добиться, достичь)
huáng hé qīng
黄河因流经黄土高原而将大量泥砂冲刷入河,造成水色浑浊不堪,故以黄河清比喻罕见、难得的事情。宋史.卷三一六.包拯传:「拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之。人以包拯笑比黄河清。」亦为天下太平,政治开明的祥瑞。清.孔尚任.桃花扇.第一出:「今乃康熙二十三年,见了祥瑞一十二种。……蓂荚发,芝草生,海无波,黄河清。件件俱全,岂不可贺!」
Huánghéqīng
a rarity1) 黄河水本浑浊,古人以黄河水清为祥瑞的徵兆。
2) 比喻难得、罕见的事。
пословный:
黄河 | 河清 | ||
[когда] воды Хуанхэ прозрачны (редчайшее доброе знамение; обр. о редчайшем благоприятном стечении обстоятельств)
|