龙骑
lóng qí
1) императорский скакун
2) бравый, отважный конный воин
3) колесница, запряженная драконами; небесная колесница
4) драгун, гун (боевая единица вселенной игры Starcraft)
1) 指天子的坐骑。
2) 威武勇猛的骑兵。
3) 龙拉的车骑,仙车。
в русских словах:
драгун
〈复二〉 драгун(用于集合意义)或 драгунов〔阳〕(沙俄及某些国家的)龙骑兵. эскадрон ~ 龙骑兵连.
примеры:
底层恐龙骑乘装置
Устройство для оседлания динозавров, нижний этаж
中层恐龙骑乘装置
Устройство для оседлания динозавров, средний этаж
啸风恐龙骑兵斗篷
Потрепанный ветром плащ наездника на ящере
魔力龙骑兵战靴
Высокие ботинки драгуна силовой линии
云端翔龙骑士团奖章
Знак признания ордена Облачного Змея
云端翔龙骑士团战袍
Гербовая накидка ордена Облачного Змея
云端翔龙骑士团大奖章
Особый знак признания ордена Облачного Змея
无信恐龙骑手的焦镜
Внимание отступника - наездника на динозавре
无信恐龙骑手的盾牌
Щит отступника - наездника на динозавре
厄炉龙骑兵
Драгун из клана Кузни Рока
龙喉龙骑兵
Наездник на драконе из клана Драконьей Пасти
邪魂龙骑兵
Каратель из армии Оскверненной Души
部落双头飞龙骑兵
Наездник на рилаках из Орды
战争之矛迅猛龙骑兵
Наездник на ящере Копья Войны
黑石龙骑士
Наездник на драконе из клана Черной горы
海德比武会龙骑士
Наездница на драконе Круга хильд
召唤龙骑兵精魂
Призыв духа наездника на драконе
第七军团龙骑兵
Драгун 1-го легиона
维库人凭借始祖龙骑兵和鱼叉炮,在尤顿海姆构筑了固若金汤的防御体系。他们将这些防御设施集中部署在尤顿海姆最为薄弱的北面和西面。
Йотунхейм славится надежной воздушной обороной – это наездники на протодраконах и гарпунные пушки. Особенно много их возле наиболее уязвимых частей города: на севере и на западе.
暮光龙骑兵在漩涡上方盘旋。恐怕正是他们的魔法阻碍着我们抑制灾变之力。
Небеса над вихрем патрулируют всадники Сумеречного Молота, и я боюсь, что их магия не дает нам укротить разрушительные силы катаклизма.
同塔丝瑟拉一起飞上天空,消灭那些龙骑兵和他们得以前来的传送门。
Пусть Тессера поднимет тебя в воздух, чтобы ты <смог/смогла> уничтожить всадников и портал, откуда они явились.
<name>,溅血谷地的要塞是龙喉氏族在暮光高地的指挥中心,就在河流上游。纳克拉尔·掠爪利用他强大的能量,在溅血谷地中训练并组织龙骑士。
<имя>, крепость в Кровавом ущелье – это сердце империи клана Драконьей Пасти. И она не так далеко отсюда – вверх по течению реки. Наркралл Кривой Коготь сейчас собирает там армию наездников на драконах.
云端翔龙骑士团的历史可以追溯到数千年前,尽管我们作出了最大的努力,但还是有不少传统的技艺失传了。
У ордена Облачного Змея богатая история, насчитывающая несколько тысячелетий. И хотя мы пытаемся сохранять традиции, некоторые древние знания нами утеряны.
她已经杀死了几条翔龙,并击伤了数个前去讨伐的翔龙骑士。
Она уже убила нескольких облачных змеев и ранила не одного наездника из тех, кто пытался ее одолеть.
欢迎来到云端翔龙骑士团,<race>。我能从你渴望的眼神里看出,你想加入骑士团。
Добро пожаловать в орден Облачного Змея, <раса>. Я читаю по блеску твоих глаз, что ты хочешь присоединиться к нам.
我兄弟是南边达克瑞姆的灵龙骑士。
Мой брат – наездник на драконе – сейчас на юге, в Дракории.
<如果你瞄的够准,你就可以用它把无信翼手龙骑手拉到地面,这样就可以和他们战斗了。>
Если как следует прицелиться, можно сбить на землю отступника, летящего на терродактиле, – тогда вы сможете с ним сразиться.>
啊,看来你已经光荣地获得了一头威严的云端翔龙。
在你骑上这头强大的生物翱翔天际之前,你必须学会驾驭它的技巧。
云端翔龙骑士团能够教你这种骑术。
如果你希望追寻我们的道路,你应该去翡翠林的百木园和天荆教头谈一谈。
祝你好运,<race>。
在你骑上这头强大的生物翱翔天际之前,你必须学会驾驭它的技巧。
云端翔龙骑士团能够教你这种骑术。
如果你希望追寻我们的道路,你应该去翡翠林的百木园和天荆教头谈一谈。
祝你好运,<race>。
А, я гляжу, ты <стал счастливым обладателем/стала счастливой обладательницей> облачного змея!
Но чтобы подняться в небеса, тебе придется научиться управлять этим величественным животным.
Если тебе близок наш путь, поговори с инструктором Небесным Шипом в Дендрарии, который находится в Нефритовом лесу.
Удачи, <раса>!
Но чтобы подняться в небеса, тебе придется научиться управлять этим величественным животным.
Если тебе близок наш путь, поговори с инструктором Небесным Шипом в Дендрарии, который находится в Нефритовом лесу.
Удачи, <раса>!
讨厌的龙骑士……
Проклятые наездники...
「依夏理肥沃的阳光滋养万物。我们每一个人都是烈阳力量与关爱的见证。」 ~迅雷龙骑奇拉蒂
«Плодородные лучи Иксалли наполняют нас жизнью. Каждый из нас — свидетельство могущества и любви солнца». — Читлати, наездница молний
「太阳破晓时,津加理光芒笼罩万物,召引新生。」 ~迅雷龙骑奇拉蒂
«Когда солнце показывается из-за горизонта, ласковые лучи Кинхалли возвещают о рождении новой жизни». — Читлати, наездница молний
「明光尽灭时,生机火花将在蒂洛纳理炙阳灼芒之下覆亡。」 ~迅雷龙骑奇拉蒂
«Палящие лучи Тилоналли несут в себе искру неминуемой гибели всего живого, когда не останется света». — Читлати, наездница молний
恐龙骑士华特莉
Уатли, Рыцарь на Динозавре
只要你操控恐龙,翼牙龙骑士便具有飞行异能。
Рыцарь с Птеродоном имеет Полет, пока вы контролируете Динозавра.
当日佑坐骑进战场时,你可以从你的牌库和/或坟墓场中搜寻一张名称为恐龙骑士华特莉的牌,展示该牌,并将它置于你手上。如果你以此法搜寻你的牌库,则将它洗牌。
Когда Благословленный Солнцем Скакун выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке и (или) на вашем кладбище карту с именем Уатли, Рыцарь на Динозавре, показать ее, затем положить ее в вашу руку. Если вы искали таким образом в вашей библиотеке, перетасуйте ее.
你可以将你手上两张绿色牌移出对战,而不支付异特龙骑兵的法术力费用。异特龙骑兵的力量和防御力各等同于由你操控的地之数量加1。
Вы можете вывести из игры две зеленые карты из своей руки вместо уплаты мановой стоимости Наездника аллозавра. Сила и здоровье Наездника аллозавра равны 1 плюс количество земель под вашим контролем.
只要你操控龙,卡加龙骑士便具有飞行异能。(它只能被具飞行或延势异能的生物阻挡。)
Пока у вас под контролем есть Дракон, Каргская Наездница Драконов имеет Полет. (Она может быть заблокирована только существами с Полетом или Захватом.)
对建筑和小兵造成的伤害提高100%。受到建筑物的伤害降低60%。永久不可阻挡。龙骑士在死亡时发生爆炸,击退附近的敌人。
Увеличивает урон, наносимый строениям и воинам, на 100%.Уменьшает урон, получаемый от строений, на 60%.Дает постоянную неудержимость.После смерти рыцарь-дракон взрывается, отбрасывая находящихся поблизости противников.
离开龙骑士。
Ваш герой покидает рыцаря-дракона и возвращается на поле боя.
作为星灵史上最伟大的英雄之一,菲尼克斯在战场上的英勇壮举早已成为一代传奇。在艾尔保卫战中牺牲后,他的遗体被植入进了一台龙骑士机甲,其戎马生涯也因此得以延续。菲尼克斯追求勇气与荣耀的强大信念,即便是死亡也无法阻止。
Подвиги Феникса, одного из величайших героев протоссов, вошли в легенду. После гибели в бою во время вторжения зергов на Айур он был возрожден в виде драгуна и вновь занял место в рядах протосской армии. Даже смерть оказалась бессильна перед доблестью и отвагой этого героя.
当黑暗时空能量将要吞噬塔萨达尔时,是菲尼克斯冒险进入混沌旋涡将他拽了出来。但即使短短片刻的浸入,也足以永远改变这位传奇龙骑士了。
Когда энергия Темного Нексуса чуть было не поглотила Тассадара, Феникс бросился в бушующий хаос и вытащил его. Но даже мгновения среди потоков энергии хватило, чтобы навсегда изменить легендарного драгуна.
我觉得我们可以去屠龙骑士的坟墓那儿看看。你觉得呢?
А можно посмотреть на гробницу убийцы драконов?
你觉得屠龙骑士死而复生了?回到人间杀死更多怪物?
Думаешь, убица драконов из могилы встал? И снова гадов бьет?!
难道就没人在意绿维珑最古老的龙骑士和他彩虹般的战争机器么?
Неужели никому не интересно послушать о самом старом драконе-рыцаре Ривеллона и его радужных боевых машинах?
几个世纪之后,这把剑将由长老之火铸造。它将会被一位传奇的龙骑士使用,来重建一个濒临灭亡的失落帝国。这是唯一一把已知的从过去未来到现在的剑。
Через много-много столетий этот меч будет выкован в огне Старейшего. С его помощью легендарный Пламенный рыцарь вернет к былому величию империю, оказавшуюся на грани гибели. Это единственный меч, совершивший путешествие во времени.
不知道格里夫夫人现在会不会重新开学。我喜欢上学,我还学到了龙骑士的知识!
Интересно, госпожа Грифф откроет школу снова? Мне нравилось в школе. Особенно про рыцарей-драконов!
我是一名龙骑士。我们无所不知。
Я ведь рыцарь-дракон. Нам многое известно.
既是,也不是。我是一名龙骑士,龙骑士种族中的最后一个。在两种形态之间转换是我们最大的天赋。
И то и другое. Я рыцарь-дракон, последний из своего рода. Принимать одно из двух обличий по желанию – наш великий дар.
说你为了帮助他经历了极大的危险,你希望他这样的龙骑士可以证明自己是值得信赖的伙伴。
Сказать, что ради того, чтобы ему помочь, вы подвергались большой опасности. Вы надеетесь, что такой великий рыцарь-дракон сможет стать сильным союзником.
начинающиеся:
похожие:
马龙骑
冰龙骑士
剑龙骑术
翔龙骑士
钢铁龙骑兵
异特龙骑兵
狂奔龙骑士
卡加龙骑士
翼手龙骑士
见习龙骑兵
蔑魔龙骑士
暴掠龙骑术
血缚龙骑兵
离开龙骑士
资深龙骑兵
黑铁龙骑兵
烁月龙骑士
翼牙龙骑士
暮光龙骑兵
翔龙骑士神野
双足飞龙骑手
死亡的龙骑士
翔龙骑士遗物
部落飞龙骑士
始祖幼龙骑手
部落飞龙骑兵
巨龙骑士布莱恩
飞龙骑脸怎么输
魔力龙骑兵胸甲
魔力龙骑兵肩甲
魔力龙骑兵腰带
魔力龙骑兵护腕
云端翔龙骑士团
魔力龙骑兵手套
库卡隆飞龙骑兵
瓦基里安龙骑士
召唤龙骑兵国王
魔力龙骑兵护额
达库鲁迅猛龙骑兵
布伦希尔达龙骑士
奥格瑞玛飞龙骑士
顶层恐龙骑乘装置
钢铁龙骑兵的马裤
钢铁龙骑兵的战盔
尤顿海姆始祖龙骑兵
轻量级恐天飞龙骑甲
云端翔龙骑士团的建立
《云端翔龙骑士团的建立》