1个月来
_
в 1 месяц
примеры:
近一个月来的工作
работа за последний месяц
这八个月来
через эти 8 месяцев
这几个月来,她一直在蘑菇石一带进行生物研究,现在本应该回来了。我担心她出了什么状况。
Несколько месяцев она собирала информацию о местной флоре и фауне у Пещеры лишайников, но не вернулась. Боюсь, случилось самое худшее.
军队恐怕是科布恩那个老家伙一生中唯一牵挂和依赖的事物了。他退役之后也一直和军队保持着关系。
将军的名字,每个支队、旅团、特遣队的编号与编制,这些东西他说起来那可真是如数家珍。他一定可以帮上你的忙。
问题是,他的脑子有点不太好使了,性格也很孤僻。要是没有他最喜欢的库尔提拉斯葡萄酒,恐怕你根本没法跟他说上话,只有那种酒才能让他回到当初身为海军远征舰队一员的岁月。
不过,我好几个月来都没有进过这种酒了。上次有一条从库尔提拉斯过来的商船在东北边的海岸触礁沉没了,不如你那里去碰碰运气吧,看看能不能给老科布恩捞上来一
将军的名字,每个支队、旅团、特遣队的编号与编制,这些东西他说起来那可真是如数家珍。他一定可以帮上你的忙。
问题是,他的脑子有点不太好使了,性格也很孤僻。要是没有他最喜欢的库尔提拉斯葡萄酒,恐怕你根本没法跟他说上话,只有那种酒才能让他回到当初身为海军远征舰队一员的岁月。
不过,我好几个月来都没有进过这种酒了。上次有一条从库尔提拉斯过来的商船在东北边的海岸触礁沉没了,不如你那里去碰碰运气吧,看看能不能给老科布恩捞上来一
Военная служба – это все, что было у старика Колберна. Когда он вышел в отставку, то продолжал живо интересоваться всем, что связано с армией, словно это было для него жизненно важно. Он знал имя каждого генерала, отряда, бригады, подразделения... буквально все. Он – человек, который тебе нужен.
Проблема в том, что у него неладно с головой. Он ни с кем не станет разговаривать, пока не глотнет своего кул-тирасского вина. Тогда он тут же вспоминает о временах, когда был моряком.
Я уже давненько не получал от поставщиков этого вина. Последний торговый корабль из Кул-Тираса затонул к северо-востоку отсюда. Посмотри – может, тебе удастся раздобыть бутылку, чтобы принести ее Колберну?
Проблема в том, что у него неладно с головой. Он ни с кем не станет разговаривать, пока не глотнет своего кул-тирасского вина. Тогда он тут же вспоминает о временах, когда был моряком.
Я уже давненько не получал от поставщиков этого вина. Последний торговый корабль из Кул-Тираса затонул к северо-востоку отсюда. Посмотри – может, тебе удастся раздобыть бутылку, чтобы принести ее Колберну?
要想搞明白加尔鲁什针对潘达利亚的计划,我们就需要帮助。
我的脑子里就有一个人选,可这人不容易说服。
特工康奈利觉得自己已经退休了,但军情七处可不是能让人随意进出的地方。这几个月来,我们的卧底一直在监视着他的一举一动。
目前,他就在比兹莫搏击俱乐部里乔装成一名烂赌鬼,好像是有一笔旧账要收。
去搏击俱乐部见见我们的卧底吧。
我的脑子里就有一个人选,可这人不容易说服。
特工康奈利觉得自己已经退休了,但军情七处可不是能让人随意进出的地方。这几个月来,我们的卧底一直在监视着他的一举一动。
目前,他就在比兹莫搏击俱乐部里乔装成一名烂赌鬼,好像是有一笔旧账要收。
去搏击俱乐部见见我们的卧底吧。
Если мы хотим разгадать планы Гарроша относительно Пандарии, нам понадобится помощь.
Я знаю кое-кого, кто мог бы нам помочь, но убедить его будет непросто.
Агент Коннелли считает себя в отставке, но из ШРУ так просто не уходят. За его передвижениями вот уже несколько месяцев следит наш агент. Сейчас он изображает заядлого игрока в потасовочной "У Бизмо". Кажется, хочет свести с кем-то старые счеты.
Встреться там с нашим агентом под прикрытием.
Я знаю кое-кого, кто мог бы нам помочь, но убедить его будет непросто.
Агент Коннелли считает себя в отставке, но из ШРУ так просто не уходят. За его передвижениями вот уже несколько месяцев следит наш агент. Сейчас он изображает заядлого игрока в потасовочной "У Бизмо". Кажется, хочет свести с кем-то старые счеты.
Встреться там с нашим агентом под прикрытием.
几个月来,我克制了自身热切的欲望!
С-селый месяц таили мы сра... срасти томленье!
几个月来,我们克制了如此热切的欲望!
Месяцами таили мы страсти томленье!
这几个月来,我们的土地上出现好多生面孔。
Много чужаков ходит по нашим землям вот уже несколько лун.
我已经加进去了,但是没用。他们那边几个月来都短缺。
Уже добавила, только какой в этом прок. У них этих корней уже несколько месяцев нет.
是哦,真是不好意思。堂吃的话麻烦至少提前三个月来预订位置,我会好好登记的。
Да, извините за неудобства. Мы просим бронировать места в зале как минимум за три месяца. Я вас зарегистрирую.
…… показаны не все, сузьте поиск
пословный:
1 | 个 | 月 | 来 |
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
|
1) астр. луна; месяц
2) месяц (календарный); месячный; ежемесячный
3) месячник (напр., дружбы)
|
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|