мостик
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 桥
2. (舰船上的)桥楼
3. 齿桥
4. 电桥
2. 小桥; 电桥
3. 桥楼, 舰桥, 驾驶台; 电桥
①高架狭窄人行道, 狭窄小道, 栈道, 跳板②小桥; 电桥; 信号桥; 船桥, 舰桥, 桥形支架③桥楼驾驶台, 驾驶台, 桥楼④染色体桥⑤交联; 交联剂⑥齿桥⑦(聚合物)交联(键)
, -а[阳]〈海〉舰桥, 桥楼, 驾驶台
◇капитанский мостик〈海〉指挥桥楼, 船长(用)桥楼мостик, -а[阳]
1. 小
1. 小
= мост2, 7
3. 〈电〉电桥
измерительный мостик 测量电桥
мостик Уитстона 韦斯通电桥
小桥, 电桥, 桥形支架, 驾驶台, 舰桥, (阳)
мост 解的指小
2. 舰桥, 桥楼, 驾驶台
капитанский мостик 船长(用)舰桥
小桥, 栈道, 跳板, [生物]染色体桥, [电]电桥, 信号桥, [海]船桥, 舰桥, 桥楼驾驶台
桥杆, 跨杆(天平杆调节装置); (提花机上的)纹板桥; 电桥[电]; 键桥[化]; 轴桥[缝纫]
桥; (舰船上的)桥楼; 齿桥; 电桥; 小桥; 电桥; 桥楼, 舰桥, 驾驶台; 电桥
1. (мост 的指小)小桥
2. 电桥桥形支架
电桥; 棱镜横隔板, 护额固定器隔板; 架座, 盐桥, 小桥, 桥形架, 横隔板
小桥, 桥形架; 跳板; (车辆)渡板; [电]电片, 电桥; 舰桥, 驾驶台
人行桥, 小桥; 跳板, 渡板; 托架, 电桥; 过线; 舰桥, 驾驶台
1. 桥 ; 2.(舰船上的)桥楼 ; 3.齿桥 ; 4.电桥
小桥, 桥; 助跳板, 跳板; 舰桥, 驾驶台; 电桥[无]
(мосток) [运]小桥; 桥形架; 电桥; 桥形触头
(мосток) [运]小桥; 桥形架; 电桥; 桥形触头
(мосток) [运]小桥; 桥形架; 电桥; 桥形触头
桥楼, 驾驶台; 栈桥, 工作桥, 小桥; [电]电桥
(мост 之指小)小桥; 电桥; 过道
[罪犯]转送贿赂的中间人
на мостик! [监]开始强奸某囚犯的口令
(мосток) 小桥, 便桥; 电桥
①小桥②电桥③舰桥, 桥楼; 桥形台架
[阳]小桥, 小木桥; 电桥; 过路板
(мосток) 小桥, 便桥; 电桥
-а[阳]文化联系, 文化往来
①小桥 ; ②电桥 ; ③便桥
小桥, 栈桥; 电桥; 接点梁
①小桥, 电桥②桥形支架
①小桥②电桥, 桥形支架
桥, 桥形支架, 台架
①电桥②小桥③桥形支架
小桥;托架
小桥, 电桥
小桥;电桥
слова с:
БИМ баланс измерительного мостика
БКМ баланс коррекционного мостика
СПТМ стабилизатор питания термического мостика
горизонтальный мостик
капитанский мостик
мостик бассейна выдержки
мостик в реакторном зале
мостик сопротивления
мостиковая схема
мостиковое соединение
мостиковый контакт
мостиковый потенциометрический датчик
мостиковый четырёхполюсник
наклоный приемный мостик
нижний мостик
оптический мостик
перекидной мостик
переходный мостик
полосовой дифференциально-мостиковый фильтр
рабочие мостики
рабочий мостик
схема мостика
универсальный мостик
управление с мостика
ходовой мостик
щит мостиков
ящик-мостик
в русских словах:
капитанский
капитанский мостик - 船长桥楼
выдерживать
мостик не выдержит такой тяжести - 小桥禁不住这样的重量
в китайских словах:
热变电阻电桥
тепловой мостик
米线电桥
метрический мостик
指挥桥楼
боевой мостик
自动操作控制桥路
мостик управления автоматической работой
栅路短路棒
закорачивающий мостик контура сетки
闭式驾驶桥楼, 遮蔽式桥楼
закрытый ходовой мостик
导电桥
проводящий мостик
石杠
2) каменный мостик
柘桥
мостик из живых кудраний
舰桥
мор. [корабельный, капитанский] мостик
石矼
2) каменный мостик
望桥
капитанский мостик (на корабле)
望台
2) капитанский мостик (на судне)
杠梁
мост, мостик (для пешеходов)
高压测量电桥
высоковольтный измерительный мостик
略彴
деревянный мостик
可拉开的乘客桥
раздвижной пассажирский мостик
船桥
1) понтонный мост
2) корабельный мостик
电阻电桥电桥
мостик сопротивления
下腰
1) откинуться, отклониться назад, отпрянуть (прием в фехтовании), делать мостик (акробатическая фигура)
管孔间距
мостик для труб
司令台
флагманский мостик
米电桥
метрический мостик
独木桥
лава, мостик (из одной доски или бревна)
杠
5) gāng мостик
徒杠 пешеходный мостик
梯桥
1) уступчатый мостик (напр. в парке)
音频电桥
акустический мостик; акустический мост
助跳板
спорт. подкидной мостик, подкидная доска
上桥楼
верхний мостик
徒杠
легкий мостик для пешеходов, лава
中部舰桥
центральный мостик
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Высоко расположенная легкая палуба, где находятся приборы и откуда ведется командование управлением судна.
2) Возвышение на машинах, установках и т.п. для наблюдения, управления.
2. м. разг.
Фигура в гимнастике, при которой тело изогнуто грудью вверх и опирается на ладони рук и ступни ног.
3. м. разг.
1) Уменьш. к сущ.: мост (1).
2) Ласк. к сущ.: мост (1).
примеры:
人行小桥
пешеходный мостик
小桥禁不住这样的重量
мостик не выдержит такой тяжести
大水漫了小桥
полная вода затопила мостик
人行道, 步道桥
тротуар; переходный мостик
拖带桥楼(带拖钩的)
буксирный мостик
旅客桥(登机用)
пассажирский мостик
测试电桥测量(用)电桥测量电桥
измерительный мостик
燃料(贮存)水池桥
мостик бассейна выдержки
天桥(船的)
подвесной мостик
驾驶桥楼(航行)驾驶台
навигационный мостик
天桥, 飞桥(浮船坞的)天桥
переходной мостик
天桥, 飞桥(浮船坞的)
переходной мостик
(旗舰)司令台
флагманский мостик
(旗舰)司令台司令台
флагманский мостик
{航行}驾驶台
навигационный мостик
测量{用}电桥
измерительный мостик; электроизмерительный мост
的指小)1.小桥;2.电桥;3.桥形支架
мостик (мост
“很好,哈里,太好了!看来今天我们真的在马丁内斯和加姆洛克之间搭建了一座桥梁。我们让rcm和装卸工会联合起来了……”突然间,他的口气有些悲伤。
«Отлично, Гарри, отлично! Думаю, сегодня мы перекинули прочный мостик между Мартинезом и Джемроком. Объединили ргм и профсоюз дебардёров...» Его голос внезапно грустнеет.
面前的小岛和杆子像是深入水中的跳板。走吧。踏进去……已经过了太久。
Островки и столбики выстраиваются в мостик под твоими ногами. Вперед. Иди... Ты и так задержался.
你说得对。一旦你站上了一座摇摇欲坠的桥,直接通过或许还比较好。
Ты прав. Если уж ступил на шаткий мостик, лучше перейти на другую сторону.
很快等我回到桥边时,等候我的将是一杯好茶和一块冰镇的糕点...
Скорее бы вернуться на мой мостик. Заварю себе чайку, съем пироженку...
欢迎来到指挥区,骑士。
Добро пожаловать на мостик, рыцарь.
我得去一趟舰桥,抱歉。
Прошу прощения, меня вызывают на мостик.
欢迎来到指挥区,战士。
И снова добро пожаловать на мостик, солдат.
女士,舰长要你到舰桥上,而且要尽快过去。
Капитан приказывает вам прибыть на мостик. Бегом марш, мэм.
先生,舰长要你到舰桥上,而且要尽快过去。
Капитан приказывает вам прибыть на мостик. Бегом марш, сэр.
枪骑队长凯尔斯不让我们进指挥区。那个人很严格。
Пилот-капитан Келс не пустит нас на мостик. Он очень строгий.
重复一次,尚未接受指派,辅导扈从之人员,请立刻至舰桥报到。以上。
Повторяю, если вы не получили под свое командование оруженосца, явитесь на мостик. На этом все.
兄弟会战士注意。尚未接受指派,辅导扈从之人员,请立刻至舰桥向我报到。
Внимание всем солдатам Братства. Если вы не получили под свое командование оруженосца, явитесь ко мне на мостик.
啊哈!太棒了!给你。让我在这里通过狭小通道。我想走近你片刻。
А! Супер! Вот и ты. Дай я только уберу этот мостик...
你必须用猫步跟我在后面!
Ты должна пройти на мостик позади меня!
你知道,我本不该告诉你这件事,唔...你可以透过蓝桥进行射击哦。
Знаешь, вообще-то, я не должна этого делать, но... ты можешь открыть кое-что через синий мостик.
морфология:
мо́стик (сущ неод ед муж им)
мо́стика (сущ неод ед муж род)
мо́стику (сущ неод ед муж дат)
мо́стик (сущ неод ед муж вин)
мо́стиком (сущ неод ед муж тв)
мо́стике (сущ неод ед муж пр)
мо́стики (сущ неод мн им)
мо́стиков (сущ неод мн род)
мо́стикам (сущ неод мн дат)
мо́стики (сущ неод мн вин)
мо́стиками (сущ неод мн тв)
мо́стиках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
船长台