одержимость
萦绕于心
强迫观念
萦绕于心
强迫观念
-и[阴]одержимый 的抽象
萦绕于心, 强迫观念
全神贯注; 着迷
[医]着魔妄想
одержимый 的
Нелегко было сразу распозать кипучую энергию, страстную одержимость своим делом, которые были основными свойствами его характера. (Чаковский) 精力旺盛, 狂热迷恋自己的事业-他性格中的这些基本特征是不容易立刻发现的
слова с:
в русских словах:
побеждать
1) 战胜 zhànshèng, 胜利 shènglì; (одерживать победу) 获得胜利 huòdé shènglì
в китайских словах:
幽灵附身
Одержимость духом
好奇求索
Пытливая Одержимость
眚病
1) одержимость, наваждение
窃据灵魂
Одержимость духами
魂魅上身
Одержимость Призраком
鲜血附体
Кровавая одержимость
杰里米的占据
Одержимость Джереми
虚荣狂
одержимость тщеславием; болезненное честолюбие
痴魔
одержимость
着魔
1) одержимый, обсессивный, одержимость
痰迷心窍
1) помутнение рассудка 2) одержимость
魔
3) пристрастие, страсть (к чему-л.), склонность, увлечение; одержимость
入魔 стать одержимым, заразиться страстью
迷
3) увлекаться; быть одержимым (чем-л.); быть поглощенным (чем-л.); предаваться (чему-л.); питать страсть к...; слепо любить; пристраститься; быть очарованным (одурманенным; чем-л.); быть без ума [от]; сходить с ума [на..., от...]; помешаться [на..., в...]
2) помешательство, мания; одержимость; страсть (к чему-л.); увлечение; соблазн, искушение
2) конечный компонент существительных со значением: одержимый (какой-л.) страстью, увлечением, фанат, болельщик, маньяк, -ман
附身
4) одержимость (бесами)
恶魔附体
Одержимость демоном
神灵附体
одержимость (духами), быть одержимым духами
移除幽灵附身
Убрать одержимость духом
恶灵附身
1) одержимость демоном
被邪能吞噬
Одержимость Скверной
邪灵缠身
одержимость демонами
被黑暗之王占据
Одержимость Мраком
占据之煞
Одержимость ша
凌虐求索
Жестокая Одержимость
嗜血狂乱
Одержимость кровью
恶念夺身
Губительная Одержимость
幽灵附身射线
Одержимость духом: луч
命定迷醉
Предначертанная Одержимость
眚
4)* одержимость, болезнь от наваждения
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: одержимый (2*).
примеры:
现在看来,是我的执念让我的小丽娅拉付出了生命代价。
И теперь моя одержимость стоила маленькой Лиалии жизни.
不是自发,而是下意识产生这种愿望。的确很像精神控制呢。
Желание, не созданное разумом спонтанно, но появившееся в подсознании... И правда похоже на одержимость.
结附于生物所结附的生物得+1/+1且具有「每当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,你可以抓一张牌。」在你的结束步骤开始时,若你于本回合中未以生物攻击,则牺牲好奇求索。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +1/+1 и имеет способность «Каждый раз, когда это существо наносит боевые повреждения игроку, вы можете взять карту». В начале вашего заключительного шага, если вы не атаковали существом в этом ходу, пожертвуйте Пытливую Одержимость.
这就是你所沉迷的东西带给你来的结果!
Вот до чего доводит одержимость!
你要为你的狂热付出代价!
Вот до чего доводит одержимость!
她看起来不像是警察,不过她一直称呼自己是∗猪猪女侠∗,这一点很奇怪了。我发现她对枪有点……痴迷,不过我还是很高兴能摆脱它,还有她。
Она не была похожа на копа, хотя все время называла себя ∗Мусоркой∗. И это было довольно странно. Ее интерес к пистолету напоминал... одержимость. Но я был рад от него избавиться. И от нее тоже.
我之前也说过了,很多男人一直在寻找∗某一个人∗。为了所谓的真爱,其实那不过是伪装成亲情的痴迷。追逐的兴奋,还有捕捉到之后填满你整个胸腔的空虚。
Как я уже говорил, многие мужчины все ищут и ищут „свою единственную”. Так называемую истинную любовь, которая на деле — лишь одержимость, прикрывающаяся симпатией. Азарт погони — и пустота в сердце, когда ты добился того, за чем бежал.
最崇高的献身。来自脊髓的想法。它同样也是一种强有力的崇高。
Абсолютная одержимость. Мысли, рождаемые спинным мозгом. Мощная кульминация.
奉献、活跃、团结。你必须在这一连串组织松散的品质中添加自己的一些东西,来理解这个被称为硬核的品质。你需要建立自己的条目,动手吧!
Одержимость. Гиперактивность. Единство. Тебе придется добавить еще что-то к этому списку туманно сформулированных идей, которые называют хардкором. Внеси свой вклад!
很显然,他对竹节虫的痴迷不仅仅来自于对科学进步的纯粹追求。
Очевидно, что его одержимость фазмидом подпитывается не только жаждой развивать науку.
∗升级∗?我不在乎你对武器的狂热,哈里。我只在乎你的官方配枪——就是被你∗弄丢∗的那个。
∗Улучшил∗? Мне плевать на твою одержимость стволами, Гарри. Меня интересует только твой табельный пистолет. Который ты ∗потерял∗.
这我能回答。很多男人一直在寻找∗某一个人∗。为了所谓的真爱,其实那不过是伪装成亲情的痴迷。追逐的兴奋,还有捕捉到之后填满你整个胸腔的空虚。
Я могу на это ответить. Многие мужчины все ищут и ищут „свою единственную”. Так называемую истинную любовь, которая на деле — лишь одержимость, прикрывающаяся симпатией. Азарт погони — и пустота в сердце, когда ты добился того, за чем бежал.
有点模糊。献身精神,之类的,很好的东西……
Это очень туманно. Одержимость, что-то там, кульминация...
那些敛财的家伙、金币收藏家们有想过他们的贪婪已经奴役了他们么?就连恶魔都不会和这些该死的巨魔一样玩这种贪婪的游戏。他一直在鼓吹着自己的事业,却也被他永远都不知足的认知所诅咒了。
Неужели никто из этих скупердяев, чахнущих над богатствами, не понимает, что одержимость делает их рабами? Этому проклятому троллю не нужны даже грязные уловки демонов. Он сам кует свое проклятье, прекрасно понимая, что его жадность ненасытна, что ему никогда не будет достаточно золота...
也许他对蓍草花的执着是有原因的。也许这意味着他还保有一丝曾经的人格。
Может, его одержимость арникой что-то значила. Возможно, в нем еще оставалось что-то от прежней личности.
他对蓍草花的执着说明他还没完全疯掉。也许他曾经的人格仍然残存。
Его одержимость арникой говорит о том, что он еще не полностью сошел с ума. Возможно, в нем осталось что-то от прежней личности.
我们读到一本书,里面详细描述了被恶魔附身的案例。书中写道,附在受害者身体里的恶魔以痛苦为食——如果想祛除它,只会对受害者造成很大的痛苦,反而让恶魔更加强大。
Нам попалась книга, в которой в подробностях описывается одержимость демоном. В частности, там указано, что вселившийся в жертву демон питается ее болью. А значит, любые попытки изгнать демона будут лишь больше его подпитывать, так как приносят жертве страдания.
морфология:
одержи́мость (сущ неод ед жен им)
одержи́мости (сущ неод ед жен род)
одержи́мости (сущ неод ед жен дат)
одержи́мость (сущ неод ед жен вин)
одержи́мостью (сущ неод ед жен тв)
одержи́мости (сущ неод ед жен пр)
одержи́мости (сущ неод мн им)
одержи́мостей (сущ неод мн род)
одержи́мостям (сущ неод мн дат)
одержи́мости (сущ неод мн вин)
одержи́мостями (сущ неод мн тв)
одержи́мостях (сущ неод мн пр)