спящий
1) 休眠客户 xiūmián
2) (человек) 睡着的人
-ая, -ее
спать 的现在时形
2. (用作)спящий, -его(阳); спящая, -ей(阴)睡着的人
◇спящие почки < 植>休眠芽, 潜伏芽
睡着的; 〈生物〉休眠的, 蛰伏的
спящий ребёнок 熟睡的小孩
~ие почки〈植〉休眠芽, 潜伏芽
слова с:
в русских словах:
сонный
1) (спящий) 睡眠的 shuìmiánde; 睡觉的 shuìjiàode, 睡着的 shuìzhede
расшевеливать
1) 使...动弹 shǐ...dòngtan; (спящих) 推醒 tuīxǐng
стягивать
стянуть одеяло со спящего - 把被子从睡着的人身上拉下来
расталкивать
2) (спящего) 推醒 tuīxǐng
в китайских словах:
睡狮
спящий лев (уст., обр. о Китае)
休眠的仆从
Спящий раб
沉睡的特工
Спящий агент
潜藏密探
Спящий Агент
沉眠帝王
Спящий император
卫兵睡觉
Спящий борец
眠火山
геол. спящий (бездействующий) вулкан
小瞌睡虫本金
Крошечный спящий Бенджин
卧龙
1) спящий дракон (о выдающемся деятеле)
眠
1) спать, засыпать; спящий; сон, дремота, спальный отдых
5) устар. прикидываться спящим (мертвым)
卧
2) спать, дремать; засыпать; спальный (напр. о вагоне): спящий
卧佛 спящий Будда (статуя Будды в состоянии нирваны)
浅眠者
чутко спящий человек, просыпающийся от любого звука человек
警枕
подушка бдения (деревянная, спящий на ней просыпается при малейшем движении)
休眠的冰霜元素
Спящий элементаль льда
藏龙卧虎
букв. спрятавшийся дракон и спящий тигр; обр. невыявленный гений, скрытый талант, нереализованные возможности, потенциал; таиться, крыться; в тихом омуте черти водятся
沉眠版
Спящий вариант
颎
2) стар. подушка бдения (деревянное изголовье, на котором спящий просыпается при малейшем движении)
休眠的掠夺者
Спящий разоритель
休眠火山
спящий вулкан
沉睡的士兵
Спящий солдат
静止方式
комп. спящий режим, режим сна, sleep mode
追踪睡眠
Спящий следопыт
睡梦中的
1) сквозь сон; в сновидениях, во сне, в грезах; спящий
睡吧龙龙
Спящий дракон
悬铃花
мальвавискус древовидный (повислоцветковый), спящий гибискус, восковая мальва, китайская шляпа, шляпа турка (лат. Malvaviscus arboreus)
睡着的码头工人
Спящий портовый рабочий
不活动账户
"спящий", неактивный счет
昏睡的酒客
Спящий завсегдатай
无进支账户
неактивный, пассивный, спящий счет (счет, по которому редко проводятся операции)
休眠的构造体
Спящий голем
休眠模式
комп. спящий режим
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.Тот, кто пребывает в состоянии сна.
2. прил.
Из прич. по знач. глаг.: спать (1).
примеры:
沉睡的虎
спящий тигр
拿破仑说过, 中国是一头沉睡的狮子, 当这头睡狮醒来时, 世界都会为之发抖。
Наполеон Бонапарт так сказал: Китай — это спящий лев. Когда этот спящий лев проснётся, вздрогнет весь мир.
中国是一条沉睡中的巨龙。
Китай - спящий дракон.
苦工睡眠(昏迷表情)
Спящий батрак (отображение оглушения)
沉睡的西部卫戍要塞卫兵
Спящий защитник из крепости Западной Стражи
灵种周围的触媒可以为沉睡的灵魂提供力量,比它身前所知的力量更为强大。直到它重生。
Если посадить их рядом с диким семенем, катализаторы наполнят спящий дух силой, неведомой ему при жизни. Эта сила останется с ним и после перерождения.
天鹰火炮:沉睡的哨兵
Орлиная артиллерия: спящий страж
但这也无妨。即使长眠海中的古老魔神再度醒转,也无法阻止新的时代来临。
Но всё это не имеет значения: даже если спящий в морских глубинах монстр вновь очнётся, он не сможет препятствовать приходу новой эры.
但这也无妨。即使长眠海中的古老魔神再度醒转,也无法阻止新的时代来临。或许当初封印它的那位,期待的也不过是在数千年后的如今,能看见这样的景象吧。
Но всё это не имеет значения: даже если спящий в морских глубинах монстр вновь очнётся, он не сможет препятствовать приходу новой эры. Возможно, тот, кто запер его там, через тысячи лет надеялся увидеть именно такую картину.
沉睡之城也终将苏醒。
Да пробудится Спящий Город.
「每个实体只不过存于他者梦境,而每位沉睡者都不自觉地成了造物神。」
"Каждая реальность это лишь сон другой реальности, а каждый спящий сам того не подозревающий бог."
如果醒来的是梦境,褪入记忆者是作梦的人,该会如何?
Что случается, когда сон будит, и спящий растворяется в памяти?
当潜藏密探进场时,目标对手获得其操控权。在你的维持开始时,潜藏密探对你造成2点伤害。
Когда Спящий Агент входит в игру, целевой оппонент получает контроль над ним. В начале вашего шага поддержки Спящий Агент наносит вам 2 повреждения.
中国是一头沉睡的狮子,千万不要叫醒它,否则世界将为之震动。
Китай – это спящий лев. Не надо будить его, иначе вздрогнет весь мир.
沉睡巨人旅店钥匙
Ключ от таверны Спящий великан
沉睡的码头工人对你的行为没什么好说的。他依然沉默。
Спящий докер не спешит высказываться о твоем поступке. Он вообще молчалив.
啊哈!当你知道要找什么东西的时候,过程就是小事一桩,很幸运我做到了!你还记得自己刚到这里的时候吗?那个把我们送到这里的传送门打开的时候?
Ага! Это совсем не сложно, если знать, что ищешь, - а я, к счастью, знаю. Помните, как вы первый раз появились в этом измерении? Когда ожил спящий портал, что привел нас в этот чертог?
你的拳头打向他的颧骨,并感到拳头下的骨头裂开。他的鼻子开始淌血,但他人却一动不动。
Ваш удар приходится ему в скулу. Раздается тошнотворный треск кости. Из его носа начинает хлестать кровь, но спящий даже не шевельнется.
老虎飞行,豹子撒谎,你...你...哦!我认识你,对吗?我在夜里见过你。被垂死的神追捕的觉醒者...当然只是个梦。只是个梦。
Тигры летают – леопарды бают, а ты... ты... О, так я ж тебя знаю, точно? Твой образ был у меня во сне. Спящий, что проснулся. Гонимый мертвыми богами... Всего лишь сон, правда? Всего лишь сон.
沉睡者,那是什么?
Что это, спящий?
морфология:
спáть (гл несов непер инф)
спáл (гл несов непер прош ед муж)
спалá (гл несов непер прош ед жен)
спáло (гл несов непер прош ед ср)
спáли (гл несов непер прош мн)
спя́т (гл несов непер наст мн 3-е)
сплю́ (гл несов непер наст ед 1-е)
спи́шь (гл несов непер наст ед 2-е)
спи́т (гл несов непер наст ед 3-е)
спи́м (гл несов непер наст мн 1-е)
спи́те (гл несов непер наст мн 2-е)
спи́ (гл несов непер пов ед)
спи́те (гл несов непер пов мн)
спáвший (прч несов непер прош ед муж им)
спáвшего (прч несов непер прош ед муж род)
спáвшему (прч несов непер прош ед муж дат)
спáвшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
спáвший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
спáвшим (прч несов непер прош ед муж тв)
спáвшем (прч несов непер прош ед муж пр)
спáвшая (прч несов непер прош ед жен им)
спáвшей (прч несов непер прош ед жен род)
спáвшей (прч несов непер прош ед жен дат)
спáвшую (прч несов непер прош ед жен вин)
спáвшею (прч несов непер прош ед жен тв)
спáвшей (прч несов непер прош ед жен тв)
спáвшей (прч несов непер прош ед жен пр)
спáвшее (прч несов непер прош ед ср им)
спáвшего (прч несов непер прош ед ср род)
спáвшему (прч несов непер прош ед ср дат)
спáвшее (прч несов непер прош ед ср вин)
спáвшим (прч несов непер прош ед ср тв)
спáвшем (прч несов непер прош ед ср пр)
спáвшие (прч несов непер прош мн им)
спáвших (прч несов непер прош мн род)
спáвшим (прч несов непер прош мн дат)
спáвшие (прч несов непер прош мн вин неод)
спáвших (прч несов непер прош мн вин одуш)
спáвшими (прч несов непер прош мн тв)
спáвших (прч несов непер прош мн пр)
спя́щий (прч несов непер наст ед муж им)
спя́щего (прч несов непер наст ед муж род)
спя́щему (прч несов непер наст ед муж дат)
спя́щего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
спя́щий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
спя́щим (прч несов непер наст ед муж тв)
спя́щем (прч несов непер наст ед муж пр)
спя́щая (прч несов непер наст ед жен им)
спя́щей (прч несов непер наст ед жен род)
спя́щей (прч несов непер наст ед жен дат)
спя́щую (прч несов непер наст ед жен вин)
спя́щею (прч несов непер наст ед жен тв)
спя́щей (прч несов непер наст ед жен тв)
спя́щей (прч несов непер наст ед жен пр)
спя́щее (прч несов непер наст ед ср им)
спя́щего (прч несов непер наст ед ср род)
спя́щему (прч несов непер наст ед ср дат)
спя́щее (прч несов непер наст ед ср вин)
спя́щим (прч несов непер наст ед ср тв)
спя́щем (прч несов непер наст ед ср пр)
спя́щие (прч несов непер наст мн им)
спя́щих (прч несов непер наст мн род)
спя́щим (прч несов непер наст мн дат)
спя́щие (прч несов непер наст мн вин неод)
спя́щих (прч несов непер наст мн вин одуш)
спя́щими (прч несов непер наст мн тв)
спя́щих (прч несов непер наст мн пр)
спя́ (дееп несов непер наст)
спя́щий (прл ед муж им)
спя́щего (прл ед муж род)
спя́щему (прл ед муж дат)
спя́щего (прл ед муж вин одуш)
спя́щий (прл ед муж вин неод)
спя́щим (прл ед муж тв)
спя́щем (прл ед муж пр)
спя́щая (прл ед жен им)
спя́щей (прл ед жен род)
спя́щей (прл ед жен дат)
спя́щую (прл ед жен вин)
спя́щею (прл ед жен тв)
спя́щей (прл ед жен тв)
спя́щей (прл ед жен пр)
спя́щее (прл ед ср им)
спя́щего (прл ед ср род)
спя́щему (прл ед ср дат)
спя́щее (прл ед ср вин)
спя́щим (прл ед ср тв)
спя́щем (прл ед ср пр)
спя́щие (прл мн им)
спя́щих (прл мн род)
спя́щим (прл мн дат)
спя́щие (прл мн вин неод)
спя́щих (прл мн вин одуш)
спя́щими (прл мн тв)
спя́щих (прл мн пр)
спя́щий (сущ одуш ед муж им)
спя́щего (сущ одуш ед муж род)
спя́щему (сущ одуш ед муж дат)
спя́щего (сущ одуш ед муж вин)
спя́щим (сущ одуш ед муж тв)
спя́щем (сущ одуш ед муж пр)
спя́щая (сущ одуш ед жен им)
спя́щей (сущ одуш ед жен род)
спя́щей (сущ одуш ед жен дат)
спя́щую (сущ одуш ед жен вин)
спя́щею (сущ одуш ед жен тв)
спя́щей (сущ одуш ед жен тв)
спя́щей (сущ одуш ед жен пр)
спя́щие (сущ одуш мн им)
спя́щих (сущ одуш мн род)
спя́щим (сущ одуш мн дат)
спя́щих (сущ одуш мн вин)
спя́щими (сущ одуш мн тв)
спя́щих (сущ одуш мн пр)