做官
zuòguān
служить чиновником
ссылки с:
做官儿стать чиновником
zuòguān
служить чиновникомzuòguān
(1) [secure an official position]∶获得官员的职位
(2) [be an officials]∶拥有或带有职位的人
做官当老爷
zuò guān
担任官职。
初刻拍案惊奇.卷十五:「后来贾生中了,直做到内阁学士;李生亦得登第做官,两人相契,至死不变。」
儒林外史.第一回:「人都在我耳根前说你的学问有了,该劝你出去做官。」
zuò guān
to take an official post
to become a government employee
zuò guān
be an official; secure an official position:
做官当老爷 act like high officials and overbearing bureaucrats; act as bureaucrats and overlords
zuòguān(r)
be/become an officialчастотность: #13071
в русских словах:
служилый
〔形〕(十四-十七世纪俄国的)有军职的; 有公职的, 做官的. ~ые люди 官宦. ~ое сословие 官宦阶层. ~ое платье 军服.
чиновный
-вен, -вна〔形〕〈旧〉 ⑴(只用全)有官衔的, 做官的. ⑵官衔高的; ‖ чиновность〔阴〕(用于②解).
синонимы:
примеры:
朝中有人好做官
легко получить место чиновника, если при дворе есть знакомый
букв.谁有奶奶呵护, 谁就过得舒服;朝里有人好做官
хорошо тому жить кому бабушка ворожит
- 哎,老李已经升到副部级啦!
- 他呀,是会做官,不服也不行。
- 他呀,是会做官,不服也不行。
- Эй, слышал, что Лао Ли повышен («взлетел») до замминистра?
- Этот парень реально знает как стать чиновником. Ничего не поделаешь (не попишешь).
- Этот парень реально знает как стать чиновником. Ничего не поделаешь (не попишешь).