比肩
bǐjiān
1) плечом к плечу, бок о бок, рядом
2) быть сравнимым, быть сопоставимым, не уступать (по значению)
bǐjiān
〈书〉
① 并肩:比肩作战 | 比肩而立。
② 比喻相当;比美:他虽然是票友,水平却可与专业演员比肩。
bǐjiān
[shoulder to shoulder] 并肩, 也比喻地位相等
比肩而立。 --《汉书·路温舒传》
与同郡陆逊、 卜静等比肩齐声矣。 --《三国志·吾粲传》
bì jiān
1) 并肩。
淮南子.说山:「三人比肩,不能外出户。」
2) 比喻地位或声望相等。
南朝梁.刘勰.文心雕龙.明诗:「张、潘、左、陆,比肩诗衢。」
文选.张悛.为吴令谢询求为诸孙置守冢人表:「子弟量才,比肩进取。」
3) 比喻同辈的人。如兄弟、姊妹、妯娌。
金瓶梅.第六十二回:「中年虽招贵夫,常有疾病,比肩不和,生子夭亡。」
4) 一个接着一个。形容众多。
荀子.非相:「弃其亲家而欲奔之者,比肩并起。」
南朝梁.刘勰.文心雕龙.正纬:「至于光武之世,笃信斯术,风化所及,学者比肩。」
bǐ jiān
to be shoulder to shoulder
to be on an equal level with
Taiwan pr. [bì jiān]
bǐ jiān
(书) side by side; shoulder to shoulderbǐjiān
shoulder to shoulder1) 并肩。
2) 并列,居同等地位。
3) 指地位同等之人。
4) 一个连接一个。形容众多。
5) 即披肩。
частотность: #27687
примеры:
小比肩
неразлучные молодожёны
从你的身上,我能看到与那些传说中的冒险家比肩的资质。
Я вижу в тебе искателя приключений, равного по силе легендарным героям прошлого!
而只要服从于我们,你就能重获比肩神明的权柄,就像过去一样。
Мы можем восстановить божественные силы, которыми ты обладал в прошлом. Тебе нужно всего лишь служить нам.
我是你老爸的幻象…我是你最怕的人。因为你深知自己无法跟他比肩,你深知自己总会让他失望。
Призрак твоего отца... Которого ты боишься. Потому что знаешь, что в подметки ему не годишься. Что ты его разочаровал.
起舞,你们携手比肩,背向曙光,走往黑暗。
И вы будете уходить все дальше и дальше от рассвета в далекую темную страну...
根本就没什么诅咒。凯瑞丝觉得,她必须立下能与哈尔玛比肩的成就。她要完成伟大的功绩,证明自己有当女王的资格。
Нет никакого проклятия. Керис решила пойти по стопам Хьялмара и ищет подвига, достойного королевы.
卡德勒·科恩很无聊。他把大量的时间花在了这片被神遗弃的宇宙中。他掌握的魔法曾一度超越同伴,甚至能比肩贝勒加和赞达罗尔。但是现在呢?现在他只是一个影子。也许跟随你,他会遇到新的挑战。毕竟谁不喜欢大火球的味道呢?
Кадир Коан умирает от скуки. Он слишком долго просидел в этом богами забытом уголке Вселенной. Когда-то он владел магией, которая и не снилась этим бездарным выскочкам вроде Беллегара и Зандалора. Но теперь... Теперь он лишь тень своего прошлого. Возможно, путешествие в вашем отряде поможет ему развеять тоску. В конце концов, что может быть лучше, чем запах огненного шара по утрам?
начинающиеся: