电击
diànjī
1) ударить током; электрошок, электротравма
2) ударить молниеносно, поразить, как молнией
diànjī
удар токомДефибриллировать
Электро-шок
Удар током
Электрошоковая терапия
Электрический Заряд
Электрическая
Шоковый
электрический удар; электрический шок
diànjī
электрический ударудар электрического разряда; удар электрического потока; электрический удар
diànjī
[electric shock; telegraphic transfer; remit by telegram] 触电被击
遭电击身亡
diàn jí
1) 触电而被击伤。
如:「他在修理电线时不幸触及高压线被电击而死。」
2) 医疗技术上为挽救危急病人,所採的电流刺激法。
如:「医生用电击将心跳已停止的病人挽救回来。」
diàn jī
electric shockdiàn jī
electric shock; lightning strokediànjī
electric shock1) 雷电的轰击。喻速度之快和声威之大。
2) 奋击,迅猛地打击。
3) 喻奋飞。
4) 谓有机体触电时受到电力打击,内部组织受到严重损害。
частотность: #34886
примеры:
雷电击中了树
молния ударила в дерево
雷电击了这棵树
Молния ударила в это дерево
被电击了
Током ударило
桅杆被雷电击断了
Молнией сломило мачту
真空电击穿, 真空击穿
вакуумный пробой
电击, 触电
удар электрического потока; электрический удар, электрический шок
电击!
Электрический шок!
电击坐骑激励装置
Электрошокер для мотивирования транспортных средств
产品订单:电击坐骑激励装置
Заказ: электрошокер для мотивирования транспортных средств
黑海岸捐赠:电击坐骑激励装置
Пожертвования на битву за Темные берега: электрошокер для мотивирования транспортных средств
电击1型
"Молниебойка-1"
本来我是打算用电击法驯化野生角鹰兽的,可不知道为什么它们狂暴了!现在我的实验对象把这地方闹了个底儿掉!<class>,在它们找上我之前,把那些失败产品杀掉。
Я пытался приручить местных гиппогрифов при помощи серии ослабляющих электрических ударов, а они вдруг непонятно с чего пришли в ярость! И теперь мои подопытные крушат все вокруг! <класс>, устрани результаты моих неудачных экспериментов, пока они не устранили меня.
他们来到这里之后,就开始在地上竖起那些尖塔一样的诡异玩意儿。我看到很多头上有羽毛的蛇人被尖塔上的雷电击中了,但他们并没有死。
Когда они появились, сразу начали поднимать из земли эти странные штуки, похожие на шпили. Я видела, как из этих шпилей в змеюк с перьями били молнии, а они не умирали.
有点像塔,有点像陷阱,绝对震撼!用科学的力量电击敌军空中和地面部队!
Башня плюс ловушка — потрясающе! Против науки не попрешь: поражает как воздушные, так и наземные цели.
可以防止触电的药水。喝下去感觉酥酥麻麻的奇特药物,据说绝缘的原理其实是让人体内充满相反的雷电,以此抵消电击的伤害。
Зелье, которое защищает от электрических разрядов. Выпив это зелье, вы почувствуете, как по вашей коже пробегает ток. Принцип работы этого зелья состоит в том, чтобы наполнить тело отрицательным зарядом, который полностью отводит урон Электро.
我们就能得到一份品质扎实的「绝缘药剂」,它能帮你抵消电击的伤害。
Тогда получится мощное изолирующее зелье, которое защищает от электрического урона.
手持简陋弩机的射手,箭头以电气水晶的碎片磨削而成,以便命中时造成电击。据说射术百里挑一的丘丘人射手可以一次发射五枚箭矢,非常厉害。
Эти стрелки вооружены простыми арбалетами, а наконечники их болтов изготовлены из Электро кристаллов и при попадании наносят электрический урон. Говорят, что самые искусные стрелки могут выпустить за один раз до пяти болтов. Впечатляющий результат!
深渊法师被无序的狂暴雷电击溃,但这次倒下的那些同伴,已经来不及保护了。
Неистовые удары Электро ошеломили и сокрушили Мага Бездны, но спасать павших компаньонов уже было слишком поздно.
喝下去感觉酥酥麻麻的奇特药物,据说绝缘的原理其实是让人体内充满相反的雷电,以此抵消电击的伤害。
Выпив это зелье, вы почувствуете, как по вашей коже пробегает ток. Принцип работы этого зелья состоит в том, чтобы наполнить тело отрицательным зарядом, который полностью отводит урон Электро.
你知道兽人被闪电击中后会发生什么吗?
Знаешь, что бывает с орками, когда в них бьет молния?
我在想,电击那个金属脑袋会有什么效果……
Интересно, что будет, если ударить по этой железной башке молнией?..
「受害者不是死于利爪,就是遭闪电击中。可能两者都是。」~沃耶克调查员佩贾亚
«Потерпевший был либо разодран когтями, либо в него ударила молния. Возможно, произошло и то и другое».— Пел Джавия, дознаватель Войеков
一些热情祭师自愿让电击虫螫刺,希望能藉此瞥视未来运势。
Ярые шаманы охотно покорились обжигам в надежде ухватить видения будущего.
它将脑力激荡化作真正意义的闪电击。
Он бьет, как молния — яркая, словно озарение.
寇安甘族弓箭手的驭弓之道称为巫箭流。不论多小、多快、多远的目标,他们都能利用其龙王的闪电击中。
Колаганские лучники владеют искусством Дакла — мастерством стрельбы из лука. Они пользуются молниями своей владычицы драконов, чтобы поразить цель, как бы мала, стремительна или далека она ни была.
闪电击对目标生物或牌手造成3点伤害。
Удар Молнии наносит 3 повреждения целевому существу или игроку.
信标电击对目标生物造成伤害,其数量等同于放逐区中由你拥有之瞬间与法术牌数量和你坟墓场中这两类牌数量的加总。再起(你可以从你的坟墓场施放此牌,但必须支付其所需费用并额外弃一张牌。然后放逐此牌。)
Сигнальный Разряд наносит целевому существу повреждения, равные суммарному количеству принадлежащих вам карт мгновенных заклинаний и волшебства в изгнании и на вашем кладбище. Импульс (Вы можете разыграть эту карту из вашего кладбища, сбросив карту в дополнение к оплате других ее стоимостей. Затем изгоните эту карту.)
刻拉诺斯的电击对目标生物或牌手造成3点伤害。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Разряд Керана наносит 3 повреждения целевому существу или игроку. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
脑电击对目标牌手造成3点伤害。 该牌手弃掉两张牌。
Губительная Молния наносит 3 повреждения целевому игроку. Тот игрок сбрасывает две карты.
践踏,敏捷每当带刺电击虫对牌手造成伤害时,该牌手弃掉所有手牌,然后抓等量的牌。
Пробивной удар, ускорение Когда Шипастый Обжига наносит повреждения игроку, этот игрок сбрасывает все карты в его или ее руке, затем берет такое же количество карт.
精准电击对任意一个目标造成3点伤害。
Точный Разряд наносит 3 повреждения любой цели.
选择一项~雷击对目标牌手造成3点伤害;或电击对目标具飞行异能的生物造成4点伤害。
Выберите одно — Грозовой Разряд наносит 3 повреждения целевому игроку; или Грозовой Разряд наносит 4 повреждения целевому существу с Полетом.
电击对目标生物造成4点伤害。
Электрический Заряд наносит 4 повреждения целевому существу.
部分敌人死亡时生成电击轮胎。
Противники иногда призывают электрошины после смерти.
我看看……噢!这张草图在说明如何装设能对目标迸发电击的弩矢。
Посмотрим... О-о! На этой схеме показано, как сделать болт, который бьет током при попадании.
我看看……啊!这个设计图教人如何让弩箭射到目标后释放出一股电击伤害。
Посмотрим... О-о! На этой схеме показано, как сделать болт, который бьет током при попадании.
然后她看到了什么东西!她的尖叫声如此惨烈,附近公寓大楼的居民还以为她被闪电击中了……
И увидела что-то! Она закричала так пронзительно, что жители близлежащего дома подумали, что рядом ударила молния...
疼痛就像一阵恐怖的电击窜遍你整个身体。一种糟糕的感觉从里面升起——你的半边身体肯定都没了。
Боль словно электрическим разрядом пронизывает тебя, и возникает мрачное понимание: половины тела у тебя больше нет.
下雨的时候,产生电击的法术所造成的伤害将会提昇。这让昆恩之印变得更加致命。不过也要记住法师会利用雨来对付你!
Когда идет дождь, электричество наносит больше yрона. Знак Квен становится сильнее. Однако не стоит забывать: чародеи могут использовать дождь против вас!
是被闪电击中的吗?
В замок молния ударила?
我被这根电线电击了一下。
I got an electric shock from the wire.
她在触到通电的电线时受到电击。
She got shocked when she touched the live wire.
任何人碰到那根电线都会遭到严重的电击。
Anyone touching that wire could get badly shocked.
他被闪电击中。She struck him with a stick。
He was struck by lightning.
究极电击!咦嘻嘻嘻嘻!
УЛЬТРАМОЛНИЯ! Е-Е-Е-Е!!!
电击之触!
Шокирующее прикосновение!
阿户火花大师5000型已经充能并可以使用究极电击!
"Искромастер-5000" заряжен и может использовать ультрамолнию!
如同闪电击中了熔炉!
Как будто молния ударила в очаг!
被闪电击中过吗?
Тебя когда-нибудь била молния?
我被闪电击中了!
В меня попала молния!
如果你使用雷电技能将蒸汽云雾转化为静电云雾,静电云雾就可电击你的敌人!
Облако пара, в которое попадает молния, становится статическим и бьет врагов током!
让一个目标免疫电击和麻痹。还会有一定几率令近战攻击者麻痹!
Делает цель невосприимчивой к электричеству и оглушению. Может оглушить атакующих в ближнем бою!
电击之触卷轴
Свиток "Электрическое касание"
电击之触技能书
Книга навыка "Электрическое касание"
电击之触
Электрическое касание
电击手雷
Граната-молния
电击免疫
Невосприимчивость к электричеству
对电击和寒冰攻击的抵抗力减弱。
Повышенная уязвимость к электрическим и ледяным атакам.
当你伸出手触摸那块石头时,一道强烈的电击迫使你往后趔趄了几步。
Вы получаете мощный разряд, камень отталкивает ваши руки с такой силой, что вы отлетаете назад.
你在等什么呢?快点来,给我一阵短暂强烈的电击吧!
Чего ты ждешь? Скорее, ударь меня магией, сильно и резко! Очень прошу!
准备电击!
Приготовьте дефибриллятор!
一阵短暂强烈的魔法电击会让我头脑清醒过来,然后我就可以想怎么撒谎就怎么撒谎啦!
Короткий резкий удар магии вытряхнет кашу у меня из головы. И я смогу лгать, сколько захочу!
我可以明确地说,带着魔法威慑力的一股短暂强烈的电击并不能立马解决我的问题。
Я категорически утверждаю, что короткий резкий выплеск магического воздействия никоим образом не решит моментально мою проблему.
追加电击伤害。
Добавление урона от электричества.
追加电击伤害,一定机率令目标硬直。贯穿装甲。一定机率造成敌人瘫痪。额外部位伤害。一流的伤害力。
Добавление урона от электричества и шанса оглушить цель. Бронебойность. Есть шанс травмировать цель. Дополнительный урон конечностям. Превосходный урон.
追加电击伤害,一定机率令目标硬直。使目标流血。一定机率造成敌人瘫痪。额外部位伤害。伤害量绝佳。
Добавление энергетического урона и шанса оглушить цель. У цели начинается кровотечение. Есть шанс травмировать цель. Повышенный урон конечностям. Превосходный урон.
让她戴上这个电击项圈。你可以偷偷替她戴上,或打到她投降再戴上。
Надень на нее ошейник. Это можно сделать, незаметно подкравшись сзади либо избив ее до полусмерти.
让他戴上这个电击项圈。你可以偷偷替他戴上,或打到他投降再戴上。
Надень на него ошейник. Это можно сделать, незаметно подкравшись сзади либо избив его до полусмерти.
替她戴上这电击项圈。如果能神不知、鬼不觉,那就太好了。不然,想打到她屈服也行。
Надень на нее ошейник. Если получится сделать это незаметно прекрасно. Если нет, можешь пустить в ход кулаки.
替他戴上这电击项圈。如果能神不知、鬼不觉,那就太好了。不然,想打到他屈服也行。
Надень на него ошейник. Если получится сделать это незаметно прекрасно. Если нет, можешь пустить в ход кулаки.
把这电击项圈拿去,趁她不注意,偷偷扣上去。或者把她打昏,趁她不省人事扣上去。
Возьми этот ошейник. Незаметно подкрадешься к ней и наденешь. Или изобьешь ее и наденешь, пока она в отключке.
把这电击项圈拿去,趁他不注意,偷偷扣上去。或者把他打个稀烂,趁他不省人事扣上去。
Возьми этот ошейник. Незаметно подкрадешься к нему и наденешь. Или изобьешь его и наденешь, пока он в отключке.
把这电击项圈拿去,趁她不注意,偷偷扣上去。或我自己是觉得不如把她打昏,趁她不省人事扣上去。
Возьми этот ошейник, незаметно подкрадись сзади и надень на нее. Или избей ее до полусмерти, а потом надень. Так даже лучше.
把这电击项圈拿去,趁他不注意,偷偷扣上去。或我觉得不如把他打个稀烂,趁他不省人事扣上去。
Возьми этот ошейник, незаметно подкрадись сзади и надень на него. Или избей его до полусмерти, а потом надень. Так даже лучше.
基本上,就是那整个地方都是掠夺者在管。有人甚至告诉我们,他们会以人为奴,还给他们戴……电击项圈。
Что там всем заправляют рейдеры. Кто-то даже сказал, что всех остальных они превращают в рабов и заставляют носить эти штуки... электрические ошейники.
电击重型锋利火箭大锤改造配件
Электрический тяжелый острый реактивный молот: модификация
电击穿刺火箭球棒改造配件
Электрический пробивной реактивный бейсбольный биток: модификация
追加电击伤害,和一定机率令目标硬直。
Дополнительный урон от электричества. Вероятность оглушить цель.
追加电击伤害。增加近战伤害。
Добавление урона от электричества. Увеличенный урон в ближнем бою.
子弹追加电击伤害。
Добавление урона от электричества к выстрелам.
追加电击伤害。使目标失血。伤害量超卓。
Добавление урона от электричества. Цель истекает кровью. Невероятный урон.
执法者型的保护者在战斗中,主要为强力的近战攻击,以及剧烈疼痛的电击。
Полицейская модель протектрона атакует противников в ближнем бою, поражая их электрическими разрядами.
保护者医护型的手是专门用来作为电击器的,在战斗中可以用来发动电击攻击。
Медицинская модель протектрона может использовать верхние конечности в качестве дефибрилятора. Эта функция применяется не только в реанимационных, но и в боевых целях.
侦测到有电击损伤。
Поражение электротоком.
警告! 侦测到有电击损伤。
Внимание. Поражение электротоком.
начинающиеся:
电击, 电震
电击, 电震电击
电击之爪
电击之触
电击之触卷轴
电击之触技能书
电击事故
电击休克
电击伤
电击伤害
电击伤电灼伤
电击免疫
电击力场
电击危险
电击发机
电击器
电击器充能
电击型脑炎
电击复律
电击复律后肺水肿
电击复转心律术
电击奇卡卡
电击学徒
电击平民
电击性内障
电击性损伤
电击性损害
电击性白内障
电击手雷
电击技术
电击抗性
电击护肩
电击昏
电击昏器
电击昏迷强化
电击术
电击枪
电击样先兆
电击样惊厥
电击样舞蹈病
电击样舞蹈症
电击棍
电击棒
电击死
电击法
电击法杖
电击波板球
电击渔具
电击滴定法
电击灵魂残迹
电击烧伤
电击状的
电击状鼠疫
电击狩猎弓
电击电震
电击疗法
电击痛
电击穿
电击穿刺
电击穿刺火箭
电击穿强度
电击穿电压
电击穿试验
电击穿试验设备
电击窒息
电击箭
电击箭头
电击纹
电击胳肢怪墨菲斯托
电击胸甲
电击超载
电击转复律
电击轮胎
电击防止装置
电击项圈