精神焕发
jīngshén huànfā
бодрый дух
взыграться дух; воспарить духом; взыграться духом
jīngshén-huànfā
[in high spirits] 形容精神振作, 容光焕发
在故乡, 我到处都可以看到那种久经战争锻炼的, 在任何时候都是精神焕发斗志昂扬勇往直前的人们。 --峻青《故乡杂记》
jīng shén huàn fā
精神振奋,情绪高昂。
老残游记.第九回:「先生来时,甚为困惫,又历多时,宜更惫矣,乃精神焕发,可见是很喜欢。」
孽海花.第二十九回:「个个精神焕发,神采飞扬。」
jīng shén huàn fā
in high spirits (idiom); glowing with health and vigorjīng shén huàn fā
One's spirits are flourishing.; One's spirits soar.; be in high (good) spirits; be in great form; brimming with energy; fresh with energy:
他眉开眼笑,精神焕发。 His eyebrows danced; his spirits soared.
be full of vim and vigour
jīngshénhuànfā
be in high spirits指精采而有神韵。后多用以形容精神抖擞,情绪饱满。
частотность: #50808
в русских словах:
воспарить
-рю, -ришь〔完〕воспарять, -яю, -яешь〔未〕〈旧〉向上飞, 飞腾. ~ под облака 飞到云端. 〈〉 Воспарить духом (或 мыслью) 精神焕发; 情绪高涨.
синонимы:
примеры:
他眉开眼笑,精神焕发。
His eyebrows danced; his spirits soared.
一说到宝藏,感觉你就精神焕发…算了,我们开始解读这个「归终四诫」吧。
Ух ты, стоит только упомянуть сокровища, и ты уже рвёшься в бой! Хм... Давай начнём расшифровку «Четырёх заветов Гуй Чжун»!
精神焕发!
Это называется сияющее свечение!
太棒了,你感觉自己精神焕发。
Это было очень здорово. Ты чувствуешь прилив новых умственных сил.
精神焕发!周围的一切都变得清晰无比。你已经全身心准备就绪,随时可以专注于任务链上的下一步。
Та-дам! Вокруг тебя все прояснилось. Ты готов сосредоточиться на следующем пункте из списка задач.
空气很清新, 我觉得精神焕发!
I feel invigorated by all this fresh air!
我们已经精神焕发,行动!
И мы чувствуем себя полными сил!
你感到自己浑身闪烁着光芒,精神焕发,宁静淡然,宛如新生。
Вы чувствуете, как загораетесь внутренним светом; вы полны сил и чисты, как будто родились заново.
池塘泛着点点波光,站在池水中令你感到精神焕发,宁静淡然,宛如新生。
Теперь пруд словно светится изнутри, и вы, стоя в воде, ощущаете, как к вам возвращаются силы. Вы чисты, как будто родились заново.
使雷锋精神发扬光大
carry forward and further develop the spirit of Lei Feng
精神发泄法一种通过解除自我压抑和恐惧而缓解紧张和焦虑的方法
A technique used to relieve tension and anxiety by bringing repressed feelings and fears to consciousness.
пословный:
精神 | 焕发 | ||
I jīngshén
1) дух; душа; интеллект, ум; психика; духовность; духовный, душевный; интеллектуальный; моральный
2) дух, суть, сущность, [основная] идея 3) биол. психика; психический, душевный; нервный; псих[о]-
II jīngshen
1) душевные (моральные) силы, моральное состояние, настроение, дух; бодрость, присутствие духа; живость; воодушевление; энергия; душевный, моральный
2) живой, полный жизни; полный [жизненных] сил; жизнерадостный; бодрый; одухотворённый; одушевлённый; цветущий; пышущий жизнью (здоровьем); прелестный; изысканный, со вкусом; изящный
5) диал. быть внимательным; быть начеку (настороже); глядеть в оба
|
лучиться; пламенеть; излучать свет, сиять
|
похожие:
精神爆发
精神奋发
精神发生
精神发泄
精神发作
神采焕发
精神性发汗
精神发泄法
并发精神病
精神病猝发
精神性脱发
精神发生学
精神性发作
精神病发作
精神病发前
精神病暴发
发挥首倡精神
发扬革命精神
精神发育固定
感到精神焕发
重发性精神病
精神新发展的
精神发育迟滞
发热性精神病
精神发育阻滞
精神发育中期
原发性精神病
精神集中发泄
精神发育迟缓
早发性精神病
精神运动发作
先发性精神病
精神运动发育
精神发育不良
精神发育不全
发作性精神病
迟发性精神病
继发性精神病
神经精神后发症
精神性发音无力
运动性精神发泄
精神运动性发作
精神性发音障碍
继发性精神病态
诱发性精神障碍
精神分裂性发作
发展精神病理学
精神性等位发作
精神发育不全者
继发性精神障碍
精神病触发反应
发育精神病理学
晚发性精神分裂症
重度精神发育迟缓
原发性精神抑郁症
轻微精神发育不全
晚发性精神抑郁症
严重精神发育不全
酒精诱发的精神病
多发神经炎精神症
中度精神发育迟缓
早发性精神抑郁症
休息之后精神焕发
中度精神发育不全
正常精神运动发育
精神运动发育指数
精神运动发育损害
轻度精神发育迟缓
继发性精神抑郁症
发育不全性精神障碍
综合性精神发育障碍
癫痫发作后精神错乱
发扬企业家精神网络
精神发育迟缓研究所
佛洛依德精神发泄法
原发性情感性精神病
继发性情感性精神病
手术伴发的精神障碍
急性精神分裂症发作
发展企业家精神方案
弗洛伊德精神发泄法
残余晚发性精神障碍
中毒伴发的精神障碍
极重度精神发育迟缓
急性精神分裂性发作