自轻自贱
_
[belittle oneself; lack self-confidence or self-respect] 自己贬低自己; 自甘堕落
ставить себя низко
zìqīng-zìjiàn
[belittle oneself; lack self-confidence or self-respect] 自己贬低自己; 自甘堕落
zì qīng zì jiàn
轻视自己,自贬身分。
喻世明言.卷二.陈御史巧勘金钗钿:「又且他家差老园公请你,有凭有据,须不是你自轻自贱。」
zì qīng zì jiàn
to belittle oneself
self-contempt
zì qīng zì jiàn
lower (belittle) oneself; lack self-confidence or self-respectzìqīngzìjiàn
1) sell oneself short
2) lack self-esteem
частотность: #57871
синонимы:
примеры:
因为甚至最骄傲的人,也甘愿在情人面前自轻自贱。所以古人说得好:“就是神在爱情中也难保持聪明。”
For there was never proud man thought so absurdly well of himself, as the lover doth of the person loved; and therefore it was well said, That it is impossible to love, and to be wise.
пословный:
自轻 | 自 | 贱 | |
1) тк. в соч. сам; свой; собственный
2) естественно; конечно; разумеется
3) из; от; с
|
1) дешёвый
2) тк. в соч. ничтожный; низкий; подлый
3) унич. я; мой
|