绝不可能
juébù kěnéng
совершенно невозможно, это даже не обсуждается
примеры:
<name>,你能来帮忙真是太好啦。埃霍恩就躲藏在盘牙水库的洞穴中养精蓄锐,准备大干一场。大地之环已经派出了先遣队,但是凭他们的力量绝不可能战胜埃霍恩。
Хвала благим силам, <имя>, что ты здесь. В этой пещере затаился Ахун, собирая силы для нападения. Силы Служителей Земли уже выступили, но в одиночку им не справиться.
他好像不愿多说,十分生气……他说“他们绝不可能是上层精灵”,所以我认为他一定想知道食人魔从哪儿弄来的宝珠。给我带一个回来。
Он упомянул о них вскользь, но был весьма опечален самим фактом их существования. Единственное, в чем он уверен, – они не имеют никакого отношения к высокорожденным. Думаю, ему просто интересно, что это такое и откуда оно взялось. Принеси мне одну из таких сфер.
赫利克斯固守在曾经的克拉文·摩特维克之塔里。跟你明说了吧,<name>,那儿防卫森严。光在外面我就瞧见了六名武装佣兵。你单枪匹马绝不可能进得去。算你走运,有克莱尔和我在。
Хеликс засел в старой башне Клейвена Мортвейка. Не стану врать, <имя>, она хорошо охраняется. Я насчитала шесть вооруженных наемников только снаружи. В одиночку в башню ты не войдешь. На твое счастье, тут есть мы с Клер.
别做梦了,我亲爱的兄弟,这次绝不可能!巴罗夫实业集团只能有一位老板,那就是我。
Нет, дорогой братец, только не в этот раз. В "Баров Индастриз" может быть только один директор – и это буду я.
受璃月先民祈求,摩拉克斯答应他们消灭这种怪物。但对于寄生在人类社会的怪物,摩拉克斯绝不可能像在战场上那样,投出无数石枪,连大地一起轰碎…
Моракс откликнулся на молитвы жителей Ли Юэ и согласился стереть этих монстров с лица земли. Но он не мог сражаться с паразитирующими на людях монстрами так же, как он бился на поле брани - меча копья и сотрясая землю...
你绝不可能从中恢复!
Ты никогда от этого не оправишься!
要是在荆棘谷,这绝不可能发生!
В Тернистой долине такого бы никогда не случилось!
让我把仇恨放下?绝不可能。就因为这样才会让我更为坚强。
Усмирить мою ненависть? Да ни за что. Только она меня и поддерживает.
品德高尚可以使人成为一个好人,但绝不可能让人事事正确。否则,世界就不会像现在这样了。
Честность украшает человека, но не способна удержать от неверных решений. Эх, если бы такое было возможно.
那扇门装有市面上最好的锁。绝不可能被撬开。
На этой двери лучшие замки с секретом, какие только можно купить. Вскрыть их нельзя. Никак.
我不知道他要做什么,但我知道他绝不可能全身而退。
Не знаю, что он там делает, но это ему с рук не сойдет.
哦!那,希望她别怀疑我。我的意思是,我和西塞罗说过话,他也挺迷人的,但我绝对不会背叛艾丝翠德,绝不可能。
О! Ну, надеюсь, она меня не подозревает. Я ведь говорила с Цицероном, он такой очаровательный. Но я никогда не пойду против Астрид. Никогда.
它绝不可能那样立起来。这是怎么分配重量的?
Она не может так стоять. Как тогда распределяется вес?
是啊,我已经跟他们谈过了。我是绝不可能掺和进来的。
Да, я говорил с ними. И не собираюсь в это влезать.
他说得有道理。如果你不知道现实的运作规律,你绝不可能逆转时间。我们去问一个∗富裕∗的人(你知道他们肯定清楚基础问题),啃啃他们的脑子。
Он прав. Ты никогда не повернешь время вспять, если не поймешь, что как работает. Давай-ка найдем кого побогаче (кто богатый — тот, очевидно, с основами разобрался) и порасспрашиваем.
如果秘密会议还存在,这种事情就绝不可能发生!
Если бы собрали Капитул, ничего бы не случилось!
绝不可能!我未曾接获顾客的抱怨,而且我绝对不会将配方将给任何人。
Не может быть. Пока ни один клиент не жаловался. Рецепт не отдам!
我绝不可能在家里干等她们把我老婆放回来!如果被抓走的是你女儿,你会等着她们大发慈悲放她回来吗?
Ну не ждать же, пока они ее отдадут! Будь у них твоя дочь, ты бы тоже надеялся на их милосердие?
这封信绝不可能是凑巧落在这里的。
Письмо не могло оказаться здесь случайно.
那老糊涂去年冬天就埋在地底了!遭窃那天他绝不可能在这里的!
Старик принимает земляные ванны с самой зимы. Вот уж кого тут не могло быть в день нападения.
我也无法相信你居然想要我的性命。我内心一直有个声音告诉我这都是狄拉夫的错,是他让你误入歧途,否则你绝不可能沉沦到这种地步。
Я не могу поверить, что ты хотела меня убить. Должно быть, на тебя влияло это чудовище, Детлафф. Ты бы никогда не пала так низко.
人们都说身为猎魔人就绝不可能老死于户牖,我想做第一个寿终正寝的猎魔人。
Говорят, ни один ведьмак не умер в постели. Я собираюсь стать первым. Хе-хе.
他们绝不可能是战死的…我还没见过哪个士兵会自缚双手上战场。
Этот умер определенно не в битве... Люди редко ходят в бой со связанными руками...
别烦我,女人。你是讨回了我的人,但你绝不可能得到我的爱。
Оставь меня, женщина. Я к тебе вернулся, но это не значит, что я люблю тебя.
你说得没错,要是亨赛特还活着,尼弗迦德军绝不可能轻易攻下东边。
Правду говорите. Был бы жив Хенсельт, у нильфов на востоке не пошло бы все так гладко.
水鬼绝不可能把奈斯掳到空中。
Утопцы не могли бы поднять Нильса в воздух.
国库长已经明确表示他希望把贝尔迦德托付给负责任的管理者。然而你们两位目前的财产都存在诸多问题。在你们厘清问题、证明能力无虞之前,我绝不可能把贝尔迦德卖给你们。
Главный казначей высказал личное пожелание, чтобы Бельгаард попал в руки ответственного собственника, а говорят, у вас обоих большие неприятности в ваших собственных владениях. И пока вы с ними не управитесь, о продаже Бельгаарда и речи быть не может.
我绝不可能打赢你,这点自知之明还是有的。但我想的是——你可以让我赢吗?
Я знаю, что мне тебя не одолеть. Разве что ты сам позволишь мне выиграть.
听听这算什么?!那厮只可能是狗娘养大的,正经人绝不可能取那种名字。
Да ты че! Надо думать, не человек был, а дерьмо. Приличных людей таким именем не называют.
我绝不可能拿出这么多钱。
Столько у меня нет.
在他似乎绝不可能到的地方, 他往往就在那里出现。
He seems to pop up in the most unlikely places.
在他似乎绝不可能到的地方,他往往就在那里出现。
He seems to pop up in the most unlikely place.
他...他绝不可能这么做?你的意思是他故意将我们抛弃在荒芜的大海中?我不相信!
Он... Он не мог так поступить! Ты хочешь сказать, что он намеренно бросил нас в этих бурных водах? Я не могу в это поверить!
我绝不可能变成一个贝勒加夫人!现在退后!
Я ни за что не стану беллегареткой! Отвали!
不可能!像他这样的圣人,绝不可能是引来虚空的异教徒!他对陌生人展现善意,他是践行神谕者教导的楷模!
Немыслимо! Святой человек никак не может оказаться безбожным пустопоклонником! Это был незнакомец, который проявил доброту к незнакомцу... в точности как учил нас Божественный!
不!绝不可能!好东西是留给那些打开箱子的人的!非常棒的东西!
Нет! Вовсе нет! Только ХОГ’ОШЕЕ будет тому, кто откг’оет сундук! Самое лучшее!
不...这绝不可能是真的...这不可能!去祭坛上祈祷,寻求进入议会的道路。众神不会让我们失望的,你会明白的。
Нет... это невозможно... не может быть! Помолись у алтарей, открой доступ в Совет. Боги не подведут нас, вот увидишь.
拒绝。你绝不可能加入某个恶魔的赌博协议。
Отказаться. Вы не собираетесь участвовать в пари демонов.
现在你终于知道不需要怕我了吧?我是绝不可能伤害你的。
Теперь ты понимаешь, что тебе нечего меня бояться? Что я никогда тебя не обижу?
沉睡是弱者的选择!弱者的!你就这样等着吧,你会和其他人一样落入其中的...但我不会。绝不可能是我!
Сон – для слабаков! Для СЛАБАКОВ! Погоди, ты попадешься точно так же, как и все остальные... только не я. Я – НЕТ!
拒绝他。你绝不可能把你的视力拱手让人!
Отказаться. Вы не собираетесь отдавать ему свое зрение!
怎么回事?我只记得...噢不,绝不可能。
Что случилось? Я помню только... О нет. Нет, это неправильно.
我感激你的好意。我需要时间去思考,真正去思考。我和乔纳森曾有过深厚的友谊。我希望赞颂那段友谊,而不是为绝不可能的事而哀伤。
Я благодарен за твою доброту. Мне было нужно подумать. На это ушло какое-то время. У нас с Джонатаном была хорошая дружба... пока была. И лучше я порадуюсь этому, чем стану скорбеть по тому, чему не суждено случиться.
学院绝不可能拱手放自己的奴隶自由。
Институт не отпустит своих рабов без боя.
我如果还有一丝疑虑,绝不可能下这道升等命令。
Если бы у меня были бы сомнения, я бы тебя не повысил.
亚伯拉罕·芬奇的儿子这辈子绝不可能去当什么捏造出来的掠夺者。你在我眼中,跟死了没两样!
Сын Абрахама Финча не будет каким-то там рейдером. Ты мне больше не сын!
艾玛和我四处寻找线索,尝试理出大家的去向,但我们唯一找到的只有安东尼的尸体。情况想必非常糟糕,否则他们绝不可能把他的遗体留在那。
Мы с Эммой попытались выяснить, куда они отправились. Нашли Энтони. Наверное, все было очень плохо, иначе бы они забрали его труп с собой.
恐怕这绝不可能。
Боюсь, что это не будет возможно никогда.
绝不可能。
Это даже не обсуждается.
пословный:
绝不 | 不可能 | ||
похожие:
可不能
不可能
不大可能
决不可能
殆不可能
不太可能
不可用能
绝对不能
绝不能够
绝对不可
不可能性
不可能采取
不可能过去
不可能速度
不可能位移
不可能作图
认为不可能
不可能持久
不可能事件
不可能成功
可能性不大
不能拒绝的
不可能的事
不可能发生
可能不同的
没有不可能
不可能现在
不可能启航
不可能图形
绝对不可约簇
绝对不可约的
绝对不可靠性
不可逆绝热线
绝对不可约性
绝对书写不能
不可能性证明
不可聚焦能量
不可能的盟友
可能不会成功
缵不可能的事
不大可能的事
不可能的任务
听起来不可能
可能找不到他
实际上不可能
不相容可能性
她不可能死了
这事儿不可能
不可再生能源
似乎是不可能
不可能的恋人
他不可能死了
不可能的晚餐
不可能废止的
不可能的计划
不可能性定理
我怎么可能拒绝
绝对不可约特征
不可逆绝热膨胀
绝对不可约表示
似乎是不可能的
不大可能的式子
可不能功亏一篑
不可能作图问题
不可逆能量损失
这是根本不可能
履行的不可能性
几乎不可能事件
不大可能发生的
无理绝不能被容忍
绝热不可达到原理
绝对不可约特征标
绝对不可约多项式
将不可能变成可能
不可能做到的条件
不可能的三位一体
不可更新能源资源
不可能发生的事情
不可压缩能量方程
不可能是真的任务
这是根本不可能的
不可力敌,只能智取
只能意会,不可言传
只能智取,不可力敌
不可能会发生那问题
绝对不可约特征 标
不可回收的能量消耗
合法同居的不可能性
不可能再启动的停堆
达成不可能的建筑师
宁可玉碎,不能瓦全
绝对不能延期的审判日
一个人不可能通晓一切
«他们绝不能通过!»
绝对零度不能达到原理
热交换不可逆性的能量
企图做不可能实现的事情
大丈夫宁可玉碎,不能瓦全
宁可昙花一现,不能默默无闻
死一次不可免,死两次不可能
要是没有智慧, 发现和发明是不可能
要是没有智慧, 发现和发明是不可能的