Тихон
吉洪
Тихон 吉洪(原姓名
Василий Иванович Белавин 别拉温, 1865—1925, 莫斯科和全俄牧首)Тихон, -а[阳]吉洪(男人名)[用作父名]Тихонович, -а[阳]吉洪诺维奇[用作父名]Тихоновна, -ы[阴]吉洪诺夫娜 △指小Тихонка; Тихоня; Тиша. Тихон 吉洪
слова с:
в русских словах:
месячно
(无, 用作谓)月色皎洁. Было тихо, ~. 万籁俱寂, 月色皎洁。
мутно
〔副〕 ⑴мутный 的副词. ⑵(无, 用作谓)模糊不清, 昏花; 雾气茫茫; 昏沉沉. В глазах ~. 眼前一片模糊。Было ~ кругом и тихо. 四周雾茫茫, 静悄悄。В голове у него ~. 他感到头脑昏沉。
кругом
все тихо кругом - 周围一片寂静
затишье
3) (тихое место) 无风的地方 wúfēngde dìfang, 避风所 bìfēngsuǒ
дремотно
〔副〕 ⑴дремотный 的副词. ⑵(无, 用作谓)使人困倦. Кругом так ~ и тихо. 周围是那样地使人困倦和寂静。
наигрывать
1) тк. несов. (играть тихо) 轻轻地弹出(奏出) qīngqīngde tánchū(zòuchū)
тихий
человек тихого нрава - 性情平和的人
поржать
Обе лошади тихо и ласково поржали в знак приветствия. (Куприн) - 两匹马轻声亲切地嘶叫了几声, 表示致意.
блеять
2) (говорить тихо) 低声说
ЭСКАТО
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), 联合国亚洲及太平洋经济社会委员会
тонировать
Дома пьесу я обычно тихо или про себя, не тонируя. (Яблочкина) - 我在家里念剧本通过都是轻轻地, 或是默读, 不带任何声调
тише
1) сравнит. ст. прил. тихий и нареч. тихо
атолл Пальмира
巴尔米拉环礁, 帕迈拉环礁 (в приэкваториальной зоне Тихого океана)
тихонько
〔副〕〈口〉 ⑴=тихо ①解. ⑵悄悄地, 偷偷地.
тихо
тихо сказать - 小声地说
кто-то тихо постучал в дверь - 有人轻轻地敲了几下门
жить тихо - 安静地生活
в комнате тихо - 屋间里寂静无声
сегодня тихо - 今天无风
глухо
1) нареч. (тихо, неясно) (о голосе) 低沉地 dīchénde; (о звуке) 不响亮地 bù xiǎngliàng-de
в китайских словах: