агрессин
[生理医] 攻击素
[生理
医]攻击素
[生理, 医]攻击素
攻击者; 攻击素
слова с:
агрессивная акция
агрессивная атмосфера
агрессивная вода
агрессивная война
агрессивная среда
агрессивная углекислота
агрессивное воздействие
агрессивное действие
агрессивность
агрессивные замыслы
агрессивный
агрессивный газ
агрессивный раствор
агрессия
акт агрессии
вынашивать агрессивные планы
запрещение агрессии
идеологическая агрессия
косвенная агрессия
культурная агрессия
остановить агрессию
открытая вооруженная агрессия
отражать агрессию
пассивная агрессия
подавление актов агрессии
подвергаться агрессии
предупреждать агрессию
прямая агрессия
развязывать агрессию
расширять агрессию
химическая агрессивность
в русских словах:
пресечение
пресечение агрессии - 制止侵略
останавливать
остановить агрессию - 制止侵略
пособничество
пособничество агрессии - 帮助侵略的政策
жертва
жертвы агрессии - 侵略的牺牲者
в китайских словах:
攻击素
мед. агрессин
非巫毒攻击激素
Зелье агрессии без вуду-компонента
消极攻击
пассивная агрессия, пассивно-агрессивное поведение
实行侵略
совершать агрессию
防止帝国主义侵略行径重演
предотвратить повторение империалистической агрессии
防御帝国主义的可能侵略
готовиться на случай возможной агрессии империализма
罪恶的侵略行为
преступный акт агрессии
对外侵略扩张
внешняя агрессия и расширение
惹
3) вызывать агрессию, провоцировать, задевать, трогать, задирать, злить, дразнить, обижать; лезть на рожон, соваться, нарываться на конфликт, тягаться, связываться
抗
抗美援朝 сопротивляться американской [агрессии] и помогать Корее
寇乱
внешняя агрессия (интервенция) и внутренняя смута
入寇
врываться (по-разбойничьи), вторгаться; нашествие, вторжение, агрессия
侵略
вторгаться в, занимать (напр. чужую территорию); вести агрессию, посягать; агрессивный; агрессия; вторжение; посягательство
侵略集团 агрессивный блок
侵略政策 агрессивная политика
侵略战争 агрессивная война
穷兵黩武
воинственный, агрессивный; воинственность, агрессия
全面
全面侵华战争 полномасштабная агрессия против Китая
无情侵掠指环
Кольцо бездушной агрессии
鲁莽攻势
Безрассудная агрессия
内忧外患
внутренние смуты (беспорядки) и внешняя агрессия, внутренние и внешние неурядицы
侵略与反侵略
агрессия и антиагрессия
侵犯行为
1) агрессия; агрессивные действия; преступное нападение
侵略成性
у кого агрессия стала второй натурой
经济侵略
экономическая агрессия
遣责侵略行为
осудить агрессию
侵略受害者
жертва агрессии
制止侵略弱小国家
пресечь агрессия против слабых и малых стран; пресечь агрессию против слабых и малых стран
侵略战争
агрессивная война; военная агрессия
帝国主义侵略势力
империалистическая агрессия
侵略罪
1) агрессивная война
2) преступление агрессии, преступление против мира
憋不住屁
дать агрессии ходу что дать красный свет кишечному сероводороду, не сдержаться
侵略行为
агрессия; агрессивные действия
攻击激素
Зелье агрессии
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
<你仔细观察了这个具有异常攻击性的深水鳐,发现了一些消化了一半的荚囊。
<Тщательно осмотрев этого необычно агрессивного глубинного ската, вы нашли несколько частично переваренных стручков глубинного коралла.
~抱有敌意的哔声~
(агрессивно пищит)
“∗节拍∗……”老人嘲弄到。“暴力的资产阶级语言。就连音乐都是一种杀气腾腾的竞争形式。萨克斯管吹奏着反康米主义的曲调……”他的声音消失在一阵海风中。
«∗Бит∗... — фыркает старик. — Агрессивный буржуйский новояз. Даже музыка пропагандирует убийство. А саксофон — вообще антикоммунистическая зараза...» Порыв ветра с моря уносит его слова.
“不客气。你知道的……”他眯起眼睛,光线似乎扭曲得更∗激烈 ∗了。
«Пожалуйста. Знаете...» Он прищуривается, свет вокруг него искривляется более ∗агрессивно∗.
“其中一个人完全有自杀倾向了。酗酒,暴力,还有强暴……”他摇摇头。“甚至他们自己的交涉人都控制不了他。那就是你要找的人,那个喜欢∗挂在∗树上的人。”
«Один из них будто взял курс на самоуничтожение. Напивался, вел себя агрессивно, слегка насильничал...» Он качает головой. «Даже их переговорщик не мог его контролировать. Это ваш парень — тот, что любит ∗позависать∗ и деревья».
“哦,假想的41。行啊,我们来∗幻想∗一下吧。”他略带攻击性地眨眨眼。“我不忙,你也不忙,不如一起来玩玩吧!”
Ах, Гипотетический Сорок Первый. Да, давай о нем ∗пофантазируем∗. — Он агрессивно моргает. — Я не занят, ты не занят, давай подурачимся!
“天使”擅长持久战。因此请更主动地交战并快速消灭敌人。
Целительные способности Ангела полностью раскрываются в затяжных боях. Играйте агрессивно и постарайтесь быстро убивать противников.
“我怎么会知道?她脾气是很坏,但是并不暴力。她也没有带着枪到处跑。”她若有所思地回头看了看她的棚屋。
«Откуда мне знать? Она грубоватая, но не агрессивная. Она не носила при себе оружия». Женщина оборачивается и задумчиво смотрит на хижину.
“是的。我很肯定。你知道的……”他眯起眼睛,光线似乎扭曲得更∗激烈 ∗了。
«Да, я уверен. Знаете...» Он прищуривается, свет вокруг него искривляется более ∗агрессивно∗.
“梅斯克蚊人生来就无法生育,就跟骡子一样……”他悲哀地向西眺望,“他们唯一能做到,就只有乘着液压悬挂的定制机车、听着激进的∗流浪乐队∗音乐来发泄无力的绝望。”
«мескиты рождаются бесплодными, как мулы». Он с сочувствием смотрит на запад. «чтобы избавиться от бессильного отчаяния, им остается только кататься на тюнингованных мотокаретах С гидравлической подвеской И слушать агрессивную музыку ∗эль-мариачи∗».
∗用力∗啜上一口。
∗Агрессивно∗ втянуть в себя препарат.
「骨质末端会持续长大,最终从尾部落下;这与侵略性与饥饿感的周期高潮碰巧相符。」 ~析米克研究纪录
"Когда костистый отросток становится слишком большим, он сбрасывается с хвоста. Одновременно животное становится излишне агрессивным и испытывает голод". —Исследовательские записки Симиков
一个侵略性的军事政策。我们会考虑。
Агрессивная военная политика. Мы это учтем.
一个星期前,我和我的远征队正在秘血岛西部的荒野中勘察时,遭到了嗜血蜘蛛的袭击。水晶造成的腐蚀影响在它们身上表现得很明显,这些蜘蛛变得巨大且极具攻击性。
Около недели назад мы проводили разведку западных пустошей острова Кровавой Дымки, когда на нас напали кровожадные пауки. Насколько я могу судить, их размеры и чрезвычайная агрессивность обусловлены действием кристаллов.
一位拥有使用一套连招消灭整支敌方队伍潜力的高风险坦克。
Агрессивный танк, способный нанести вражеской команде непоправимый ущерб комбинированными атаками.
一种新品种的虚灵鱼,最近发现于死神海岸岸边。强壮的下颚长有尖利的牙齿,这种鱼是凶猛的捕食者。
Новый вид зараженных Пустотой рыб, недавно обнаруженный у Побережья Жнеца. Эти рыбы – агрессивные хищники, у них острые зубы и мощные челюсти.
一种被称作蛇人的土著蛇身人控制着那片区域。它们极具侵略性且无法交涉。我们别无选择,只能消灭他们。
Но эту территорию занимают местные жители – змееподобный народ, известный как "сетраки". Они весьма агрессивны, и договориться с ними не представляется возможным. Нам остается только устранить сетраков.
一首旋律能在多大程度上填补爱凡客那咄咄逼人的节拍?难道他真的捣鼓出了什么特别有趣的新鲜玩意?
Может ли мелодия скрасить агрессивный ритм Эй-Камона? Сможет ли он создать что-нибудь по-настоящему новое и интересное?
不仅如此,日本推迟数年才开始进行企业和银行的重组,而美国重组资产和公司的私有部门,特别是公共部门的努力启动得都更为迅速,态度也更加积极。
Более того, тогда как Япония откладывала корпоративную и банковскую реструктуризацию на многие годы, в США частные и особенно государственные попытки реорганизовать активы и фирмы начнутся быстрее и будут более агрессивными.
不幸的是,脑控机器人有暴力倾向。这点其实是不算是经过计算的决定,比较像是故障。
К сожалению, робомозгу свойственна агрессия, но это следует считать отклонением от нормы, а не продуманным решением.
不然他们肯定会误会,以为我们是准备来攻击他们。
Нельзя допустить, чтобы они подумали, что мы агрессивно настроены.
不过他们大半都是纯粹的机器,而且杀人成性。他们会屠杀整座城镇,把尸体带到……某个地方。
А остальные похожи на машины, но при этом очень агрессивны. Они уничтожают целые города, а все, что остается на пепелище, утаскивают... куда-то.
不过,收集这些金属的时候你千万要小心。这片雾……嗯……它有攻击性!这片雾甚至摧毁了码头与附近的一处海象人小镇。可怜的海象人……
Только будь осторожнее, когда пойдешь их искать. Туман, он... ну... АГРЕССИВНЫЙ! Именно туман уничтожил лагерь и соседний городок клыкарров. Бедняжки клыкарры...
两个字:暴力。其他掠夺者可能也会告诉你,他那位子坐得有点太舒服了。
Если одним словом, то агрессивным. Другие рейдеры, возможно, скажут, что он слишком засиделся на своем месте.
为了安全起见,我建议先消灭掉一些愤怒的防御者。
Предлагаю в целях безопасности разделаться с самыми агрессивными защитниками.
为什么动怒?我也和火蜥帮作对,我可以证明。
Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Почему ты так агрессивно реагируешь? Я тоже охочусь за Саламандрами, я могу это доказать.
为这片土地除掉一个好斗的巨魔,可是大功一件!
Избавим этот край от агрессивного тролля ради всеобщего блага!
乙太在皮默欣欣向荣的树林中流淌。比起其他地方的动物,这里的动物更强壮、更快速,攻击性更强。
Полные жизни леса Пимы щедро омывает эфир. Животные здесь сильнее, быстрее и агрессивнее, чем где-либо.
也许这个木精就是让丛林之心的古树都变得那么具有攻击性的罪魁祸首。
Полагаю, именно этот ботани и виновен в необычно агрессивном поведении древних здесь в Хитросплетении.
云羽主母暗翼已经身患一种严重而可怕的疾病。她变得好斗,操纵自己的孩子,并驱使他们使用暴力。
Матриарх облачных бегунов по имени Темнокрылая подхватила ужасную болезнь. Она стала агрессивной, клюет своих птенцов, и они вырастают такими же злобными.
亚伊文||亚伊文是一位自夸富有雄辩说服力的精灵。他似乎相当狡猾而且聪明;此外,他鄙视人类,认为他们都是好战的野蛮人,并且他只尊敬上古种族。尽管如此,这幻想破灭的精灵用他独特、奇怪的尊敬方式来对待我。
Яевинн||Эльф Яевинн столь же тщеславен, сколь и красноречив. Он кажется очень хитрым и умным. Он презирает людей, считая их агрессивными варварами, и признает лишь старшие народы. Однако следует отметить, что, будучи лишенным иллюзий, он относится ко мне даже с некоторым своеобразным уважением.
亲爱的,你有没有想过,搞不好你说话温柔一点,比较能引起男人的注意呢?也许不要这么大吼大叫?
Дорогуша, вам не приходило в голову, что люди охотнее пойдут с вами на контакт, если вы будете вести себя менее агрессивно? Ну или хотя бы перестанете орать?
人的好斗倾向国际专题讨论会
Международный симпозиум по проблемам агрессивности человека
他们凶残、暴虐又难闻。而且坦白说,他们弄坏了我的滑翔机,我恨不得宰了他们。
Грубые, агрессивные, ужасно вонючие твари. И скажу тебе честно – я в ярости от того, что они поломали мой планер.
他们变得多疑而好战,甚至舍弃了自给自足的传统,开始偷窃他人的财物。
Они стали недоверчивыми, агрессивными и крадут у других вместо того, чтобы самим себя обеспечивать.
他们既然不肯听从理性的劝告,那就让我们用这种更霸道的方式去说服他们吧!
Если они не прислушаются к гласу рассудка, может, на них подействует более агрессивный метод убеждения!
他们的力量被削弱了,他们的补给被摧毁了,他们的小头目也死了。是时候进攻他们的老巢,干掉他们的首领了。我得承认,直到现在我还是无从得知隐藏在他们突然袭击背后的企图,但也许我们能在他们的家门口找到答案。
Их силы на исходе, припасы уничтожены, а помощники командира мертвы. Настало время нанести удар в самое сердце их поселения и уничтожить предводителя. Я все еще не понимаю, что вызвало такую агрессию с их стороны, но возможно мы найдем ответы в их лагере.
他们要求您不再在他们附近进行侵略性的轨道部署,但是您并没有服从!
Вы отказались прекратить агрессивные действия на орбите, когда они попросили об этом!
他们认为我们的领土扩张太具侵略性了!
Они считают, что мы слишком агрессивно строим новые города!
他像是马上就要扑上去发动攻击的样子...却不知道为何改变了想法,反而低下头表示出敬意。
Кажется, он почти готов агрессивно ответить... но передумывает и с уважением склоняет голову.
他开始有非常奇怪的能力……而且也变得非常疯狂和暴力。
Он приобрел различные сверхъестественные способности... а также начал становиться все более безумным и агрессивным.
他明白了。消极对抗型奉承。
Он сечет фишку. Пассивно- агрессивная лесть.
他的口气有些咄咄逼人。现在你站在他的对立面上了。
Это прозвучало довольно агрессивно. Ты выводишь его из себя.
他说,对于伊斯兰的批评无论有多么冒犯都不应当受到政治正确性的妨碍。
Любая критика ислама, какой бы агрессивной они ни была, не должна сдерживаться политкорректностью.
仲夏火焰节是敬拜元素的时刻。火焰元素会在我们所有人心中点燃激情。在许多时候,这种激情会喷发出来,演变成侵略性的行动。但在这个地方,我们将心中的激情变为虔诚的祭拜。
Праздник Огненного солнцеворота – время поклонения стихиям. Огонь разжигает страсти в нашей душе. Сколько раз эти страсти приводили к открытой агрессии... Сейчас же, находясь на этой земле, мы направляем свои эмоции так, чтоб выразить почтение стихии огня.
但逊尼和什叶派的相互屠杀愈演愈烈,而美国军队越来越强的侵略性将会扼杀一切妥协的可能。
Но сунниты и шииты убивают друг друга все в больших количествах, и новая агрессивность американских войск может сделать компромисс невозможным.
你为什么继续采取恐吓战术?你认为你的挑衅行为会改变什么吗?你应该安分点。
Зачем вы прибегаете к тактике устрашения? Вы полагаете, что агрессивное поведение что-нибудь изменит? Не трогайте никого.
你为什么这么咄咄逼人呢?
Ты чего такая агрессивная?
你们千万别告诉我爸。我爸本来要我一直呆在家里。他说最近这周围的史莱姆都特别凶。
Пожалуйста, не рассказывай об этом моему отцу. Он настаивает, чтобы я никуда не ходил, постоянно говорит, что слаймы здесь ведут себя слишком агрессивно.
你们好像很喜欢在争夺中的区域进行争斗。观察这种行为对我有好处,对你也会提供很多机会。
Судя по всему, грызня из-за спорных территорий доставляет вам удовольствие. Наблюдение за этой инстинктивной агрессией принесет мне немало пользы, и ты тоже сможешь извлечь для себя выгоду.
你告诉我们,你的殖民地会终止攻击驻守站,这似乎是在撒谎。我不会轻易忘记这次侵略。
Похоже, вы солгали, пообещав, что ваша колония перестанет атаковать наших партнеров. Мы не забудем проявленную вами агрессию.
你因攻击行为,引来一片咒骂之声。
Из-за вашего агрессивного поведения о вас начинают плохо говорить.
你在大门那表现得很出色!出于某种原因,影月兽人们一直在寻找囚犯。他们的入侵帮了我们大忙。
Ты отлично <поработал/поработала> у ворот! Орки из клана Призрачной Луны зачем-то искали пленников. Их агрессия нам только на руку.
你好,<name>。我们离开闪金镇越远,在森林里遇到的野生动物就越凶猛。东谷伐木场几乎每天都要受到狼和熊的攻击!
Приветствую, <имя>. Чем дальше от Златоземья, тем агрессивнее становятся дикие звери: на Лесопилку Восточной долины постоянно нападают волки и медведи.
你对我们大兴无名之师,我们是不会漠视的。
Вы совершили неспровоцированный акт агрессии против нас, и мы не оставим его без ответа.
你对轨道基础设施的侵略性使用必须立即停止!
Вы должны немедленно прекратить агрессивное использование орбитальной инфраструктуры!
你对轨道的侵占未被授权并已失控。请立即停止在我们附近进行轨道部署!
Ваша агрессия на орбите незаконна и вышла из-под контроля. Немедленно прекратите размещение орбитальных аппаратов рядом с нами!
你强烈的攻击行为并没有逃出众人的眼睛。如果你继续下去,终将把自己引向毁灭。
Ваше исключительно агрессивное поведение не осталось незамеченным. Если вы будете продолжать в том же духе, то вас постигнет крах.
你想知道为什么?笨手笨脚、冲动鲁莽、不受控制、不守秩序……我还可以继续细数下去,几小时也讲不完啦。
Причиной? Некомпетентность, агрессивность, нарушение порядка, невыполнение приказов... Если я буду все перечислять, мы тут на час застрянем.
你捕到了奇怪的东西。看起来非常具有侵略性。
Вы выудили необычную рыбу. Она ведет себя очень агрессивно.
你有发现吗?并非所有的幽灵都具侵略性。
Ты заметила, что не все духи были агрессивны?
你来到了一个关键的战略决策时刻。你该如何应对警督的侵略呢?
Настал критический момент. Чем ты ответишь на агрессию лейтенанта?
你现在凶狠 多了!
Вот это я понимаю, агрессивный имидж!
你的侵略性军事行动将站不住脚的!
Мы не станем терпеть ваши агрессивные действия!
你的军事行动是应受到谴责的。我建议你把外交政策改为更和平的政策。
Ваши агрессивные действия достойны порицания. Думаю, вам следует проводить более мирную внешнюю политику.
你的扩张行为就是无礼的侵犯。要知道,撒谎终究是要承担后果的。
Ваша экспансия - акт агрессии. Знайте, что вам это даром не пройдет.
你的攻击是最近的热门话题。最好当心你自己。
Все вокруг говорят о вашей агрессии. Берегитесь.
你的敌意找错了对象,而且也毫无意义,觉醒者。
Твоя агрессия тщетна и бессмысленна, пробужденный.
你知道我是什么意思。毒品会让你变得很有攻击性吗?
Вы знаете, что я хочу сказать. Становитесь ли вы агрессивной под воздействием наркотиков?
你知道洛肯这个混账吧?铁矮人抓走了始祖龙的首领维拉努斯,搞得那些始祖龙极度沮丧……而且变得极具进攻性。
Ты ведь <был/была> там вместе с Локеном, да? Железные дворфы захватили Веранус, мать всех протодраконов. Разумеется, драконы этому не рады... они встревожены и потому агрессивны.
你确定吗?能干出这种事的野兽不但凶猛好斗,而且异乎寻常的强壮。我就能帮你们解决,只要支付一点代价就可以。
Ты уверен? Эта тварь агрессивна и очень сильна. Я могу вам помочь. За определенную плату.
你还有什么能告诉我的?谁是二把手?谁是最暴力的?
Что еще вы можете рассказать? Кто у них второй по старшинству? Кто самый агрессивный?
你难道感觉不出那种不满和不安的独特∗气味∗吗?感觉就像是这个世界需要强烈地,甚至是∗暴力地∗去重建秩序一般。
Неужто ты не чуешь здесь неподражаемый дух неудовлетворенности и беспокойства? Тягу к драматичному и даже агрессивному переустройству мира?
使用核武器进行侵略
агрессия с использованием ядерного оружия
侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆
Мемориальный музей соотечественникам - жертвам агрессии Японской армии против китайцев в "Нанкинской резне"
侵略定义
определение агрессии
侵略性军队使我感到愤怒。您不会喜欢我发怒的样子。
Агрессивные вояки вызывают у меня гнев. А в гневе я вам вряд ли понравлюсь.
侵略性行为对外交关系有什么影响?
Как агрессивные действия влияют на дипломатические отношения?
侵略方针
агрессивный курс
侵略是没有意义的。保持它,你会发现自己没有任何盟友。
Нет смысла в агрессии ради агрессии. Такими темпами у вас вообще не останется союзников.
侵略的牺牲者
жертвы агрессии
侵略罪特别工作组; 国际刑事法院罗马规约缔约国大会侵略罪特别工作组
Специальная рабочая группа по преступлению агрессии; Специальная рабочая группа Ассамблеи государств - участников Римского статута Международного уголовного суда по преступлениям агрессии
侵略行径
акт агрессии
停止你的军事进攻。它威胁不到我们。
Прекратите военную агрессию. Нас не запугать.
公安德莱格被称为“雄蜂”,一种贪婪的生物。它们只为三件事而生:食、战、生。然而当它们离巢冒险的时候,这些好斗的猎人会攻击遇到的任何生物。
Самцы эндриаги, называемые "трутнями", это прожорливые существа, единственная цель которых - насыщение, война и продолжение рода. Выйдя за пределы гнезда, эти агрессивные охотники нападают на любого, кто окажется на территории колонии.
关于南非种族主义政权侵略安哥拉人民共和国的宣言
Декларация об агрессии южноафриканского расистского режима против Народной Республики Ангола
关于执行华盛顿协定、联合抵御塞族侵略和达成一项与国际社会的努力协调一致的政治解决的声明
Декларация об осуществлении Вашингтонского соглашения, совместной обороне от сербской агрессии и достижении политического урегулирования, согласующегося с усилиями международного сообщества
关于格鲁吉亚阿布哈兹境内的种族灭绝和种族清洗政策:侵略性分离主义的主要武器国际会议和讨论会
Международная конференция - семинар по вопросу о политике геноцида и этнической чистки в Абхазии, Грузия, как главном орудии агрессивного сепаратизма
冬泉熊怪并不是一个好战的部族,它们的巨大变化让我认为它们一定是在执行领袖的命令。我们无法挽回它们已经造成的损失,但是我想,如果它们的领袖被除掉的话,事态至少不会进一步恶化。
Фурболги племени Зимней Спячки демонстрируют ненормальный уровень агрессии, и эта перемена в их поведении заставляет меня думать, что они, должно быть, выполняют приказ своего вождя. Скорее всего, мы не можем исправить тот вред, что уже нанесен, но я думаю, если их вождь будет убит, хуже они уж точно не станут.
冬泉熊怪的攻击性必然有其源头。我一定要尽全力把它查个水落石出!
Фурболги Зимней Спячки не могли стать агрессивными без причины. И я должна понять, чем вызвано такое поведение!
冬泉熊怪通常来说不是攻击性的部族,他们行为的改变使我觉得,他们肯定是受到了本部族酋长的指示才这么做的。我们大约没办法消除他们造成的破坏,但是如果能干掉他们的领袖,也许他们的情况不会变得更糟。
Фурболги из племени Зимней Спячки никогда не отличались агрессивностью, и резкая перемена в их поведении заставляет предположить, что они действуют по приказу вождя. Скорее всего, исцелить их уже не получится, но, возможно, удастся остановить дальнейший пагубный процесс, если мы ликвидируем их вождя.
别逼我把眼镜换到另一边,那是我表达敌意的方式!
Не заставляй меня переставлять монокль в другой глаз в знак невыразимой агрессии!
制止侵略
остановить агрессию
化学知识告诉我们,对于这类型的野兽来说,进攻性来源于他们胆囊中的一种物质。当地的刀翼风蛇很有进攻性,肯定能够达到我们的目的。
Согласно алхимическим законам, у таких животных на уровень агрессии влияет секрет, который вырабатывает их желчный пузырь. Местные острокрылы крайне склонны к насилию, так что агрессии для наших целей у них предостаточно.
北卫军的侵略战争
Скажем нет агрессии Северной стражи!
南非侵略邻国问题国际听证会
Международные слушания по вопросу об агрессии Южной Африки против соседных государств
即使现在,联盟还在密谋对抗我们。我们必须赶快行动,不然就无法再他们袭击前做好准备,抵御侵略。
Прямо сейчас Альянс строит козни против нас. Нужно поторапливаться, иначе они нападут, прежде чем мы будем готовы отразить агрессию.
反侵略反殖民主义反种族隔离行动基金
Фонд противодействия агрессии, колониализму и апартеиду
受侵略戕害无辜儿童国际日
Международный день невинных детей-жертв агрессии
只要我可以的时候我就进口一些书籍。大多数诺德人的作品对我来说都太下流太暴力了。
Я всегда стараюсь заказывать книги в других странах. Нордские книги на мой вкус слишком пошлые и агрессивные.
只要我可以的时候我就进口一些书籍。大多数诺德人的工作对我来说都太下流太暴力了。
Я всегда стараюсь заказывать книги в других странах. Нордские книги на мой вкус слишком пошлые и агрессивные.
可以请你帮个忙吗,朋友?东边海潮地里的生物让我越来越担心了。我们每次试着和他们做生意,都遭到暴力的拒绝。这样下去不是办法,既妨碍生意又影响赚钱。
Могу я попросить тебя о небольшом одолжении? Обитатели приливных заводей к востоку отсюда меня уже нешуточно пугают. Мы пытались наладить с ними торговые контакты, но все время встречали агрессию с их стороны. Это вредит нашему бизнесу – мы теряем прибыль.
морфология:
агресси́н (сущ неод ед муж им)
агресси́на (сущ неод ед муж род)
агресси́ну (сущ неод ед муж дат)
агресси́н (сущ неод ед муж вин)
агресси́ном (сущ неод ед муж тв)
агресси́не (сущ неод ед муж пр)
агресси́ны (сущ неод мн им)
агресси́нов (сущ неод мн род)
агресси́нам (сущ неод мн дат)
агресси́ны (сущ неод мн вин)
агресси́нами (сущ неод мн тв)
агресси́нах (сущ неод мн пр)