баллада
1) лит. 巴拉达诗 bālādáshī, 叙事诗 xùshìshī
2) муз. 叙事诗, 叙事曲
1. 〈文学〉抒情叙事诗(欧洲一种历史的或传奇的短篇诗); 巴拉达诗体(中世纪流行于法、意等国, 包括三节八行诗和一节四行诗)
историческая баллада 历史的抒情叙事诗
2. 〈乐〉叙事曲
баллада Шопена 肖邦的叙事曲
歌谣, 民歌, (阴)
1. (以逸事, 童话, 历史为题材的)叙事诗
2. <乐>叙事曲
1. 叙事诗
2. 歌谣, 民歌,
3. <乐>叙事曲
1. (以逸事, 童话, 历史为题材的)叙事诗
2. [乐]叙事曲
1. 叙事诗 ; 2.歌谣, 民歌, ; 3.<乐>叙事曲
叙事诗; 歌谣, 民歌, ; 〈乐〉叙事曲
[语言]叙事曲; 抒情叙事诗
слова с:
в русских словах:
балладный
〔形〕баллада 的形容词.
щебеночный
〔形〕石子的, 碎石的; 碎石铺的. ~ балласт 碎道砟. ~ завод 碎石厂.
балластный
〔形容词〕 镇定的, 平稳的, 镇流的, 〔形〕балласт 的形容词.
средний балл
(средний балл успеваемости, GPA) 平均学分绩点 píngjūn xuéfēn jìdiǎn
подкачать
-аю, -аешь; -ачанный〔完〕подкачивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 或 чего 再汲取一些, 再泵上一些; 再充上一些(气). ~ воды 再汲上一些水. ~ баллон 给气瓶再充一些气. ⑵(只用完)〈俗〉(由于食言、搞错等)令人为难; 搞得不好. ~ с выполнением задания 没有把任务搞好.
переходный
2) (напр. балл) 升级[的] shēngjí[de]
землетрясение
землетрясение силой в 7 баллов - 七度的地震
балльный
〔形〕балл 的形容词.
баллон
газовый баллон - 气瓶
балловый
〔形〕балл①解的形容词.
балл
ветер в шесть баллов - 六级风
землетрясение в десять баллов - 十级地震
средний балл - 平均分数
получить пять баллов - 得五分
в китайских словах:
短篇故事诗
баллада
刘浪之歌
Баллада о Лю Лане
肖邦的叙事曲
баллада Шопена
士兵之歌
баллада о солдате
彩色歌谣
Баллада счастья
俗歌
народная песня, баллада
史诗
2) баллада; сага; рапсодия
麦斯米兰之歌
Баллада о Максимилиане
故事诗
лит. баллада; поэма
叙事曲
муз. баллада
咏史
писать стихи на исторические темы; стихи на историческую тему; баллада
诗话
2) сказ (в стихах), баллада
诸宫调
муз. чжугундяо (в XIII — XIV вв. многочастная песня-баллада, части которой отличаются друг от друга тональностью мелодий и рифмой стиха; исполняет солист со струнным инструментом)
唤雾者的歌谣
Баллада Призывательницы Туманов
巴拉达诗
лит. баллада
罗曼死
Морская баллада
黄河谣
"Баллада о желтой реке" (фильм)
《刘浪之歌》
Баллада о Лю Лане
历史的抒情叙事诗
историческая баллада
鼓舞人心的歌谣
Вдохновляющая баллада
谣
1) народная песня (песенка); баллада; стихотворение «яо» (свободной формы)
толкование:
ж.1) Жанр лирической поэзии с повествовательным сюжетом на легендарную, историческую, сказочную или бытовую тему.
2) Отдельное произведение такого жанра.
3) Вокальное или инструментальное произведение повествовательного характера.
примеры:
多亏了你的调查,我们得到了全本的《刘浪之歌》。
Благодаря твоим исследованиям у нас, наконец, есть полная баллада о Лю Лане.
这样精彩的故事一定能帮我重新夺回听众的!
Эта блестящая баллада обязательно вернёт мне моих слушателей!
一首情歌?噢,我懂了,你在跟我开玩笑。
Баллада? А, я поняла, ты шутишь.
这传说与一般传说没两样,诉说一个伟大的战士和他的事迹。对你来说这比丹德里恩的民谣还无聊,而且不太可能是真的。看来我们的英雄穿著盔甲时使用过狩魔猎人的战斗技巧。他是个狩魔猎人吗?谁知道?
Легенда, как и положено, рассказывает о великом воителе и его деяниях. Это даже скучнее, чем лютикова баллада о тебе, что почти невозможно. Оказывается, наш герой, хоть он и носил доспехи, использовал ведьмачью технику боя. Может, он сам был ведьмаком? Кто знает?
那首歌谣很罗曼蒂克…恋人被命运所束缚住,无法相见…
Ох, баллада была такая романтичная... Влюбленные, связанные друг с другом Предназначением, не могут встретиться... Красиво.
新的歌谣吗?听起来太自大了,丹德里恩。四处看看吧。生命是简单、无法预测而且美丽的。
Новая баллада? Слишком пафосно. Жизнь проста, непредсказуема и... прекрасна.
那是一首古老的民谣,说的是一个年轻女孩爱上了一个勇敢的牛仔。他答应从西部大平原回来之后就娶她。
Это старинная баллада о девушке, которая влюбилась в храброго боядейро. Он обещает жениться на ней, как только вернется из Западной долины.
这城市里头充满着流浪骑士,他们全都希望有诗人把他们的功绩流传于世。
Город полон странствующих рыцарей, и каждому нужна баллада, которая прославит его подвиги.
诗歌?主角是您?
Баллада была о вас?
“而巨人应与巨人对战…”和民谣唱得一模一样。
"И великаны восстанут друг на друга"... Как в балладах.
你也是从丹德里恩的歌谣知道我的?
Меня ты тоже знаешь по балладам мастера Лютика?
甚至,还有人断言所谓的「风之花」根本不存在,那只是存在于传说的花朵。
Более того, есть люди, которые считают, что анемоний и не существует вовсе, и есть они только в легендах и балладах.
морфология:
баллáда (сущ неод ед жен им)
баллáды (сущ неод ед жен род)
баллáде (сущ неод ед жен дат)
баллáду (сущ неод ед жен вин)
баллáдой (сущ неод ед жен тв)
баллáдою (сущ неод ед жен тв)
баллáде (сущ неод ед жен пр)
баллáды (сущ неод мн им)
баллáд (сущ неод мн род)
баллáдам (сущ неод мн дат)
баллáды (сущ неод мн вин)
баллáдами (сущ неод мн тв)
баллáдах (сущ неод мн пр)