батат
甘薯 gānshǔ, 白薯 báishǔ, 红薯 hóngshǔ, 地瓜 dìguā
番薯, 白薯(Ipomoea batatas)(西班牙语 batata)
(Ipomoea batatas Poir.) 甘薯
-а[阳]甘薯, 番薯, 白薯, 红薯, 山芋
[植]甘薯, 香薯, 白(红)薯, 山芋
红薯甘薯
(Ipomoea batatas Poir.) 甘薯
-а[阳]甘薯, 番薯, 白薯, 红薯, 山芋
[植]甘薯, 香薯, 白(红)薯, 山芋
红薯甘薯
в русских словах:
кинжальный
〔形〕 ⑴кинжал 的形容词. ⑵〈转, 军〉短距离运用的, 短兵的. орудие ~ого действия 阻击火炮. 〈〉 Кин-жальная батарея〈军〉狙击炮兵连. Кинжальный огонь〈军〉短兵火力; 狙击.
заряженность
заряженность батареи - 电池的充电
засекать
засечь батарею противника - 测定敌人的炮兵位置
заряжать
заряжать элекрическую батарею - 给电池组充电
батарея
батарея для мобильного телефона - 手机电池
сухая батарея - 干电池[组]
батарейный
〔形容词〕 电池的, 成组的, 成排的, 由电池运转的, 依靠电池工作的, 〔形〕батарея-2的形容词.
комбат
1) (командир батальона) 营长 yíngzhǎng
2) (командир батареи) 炮兵连长 pàobīng liánzhǎng
крона
3) (батарея) 9v电池, PP3电池
покопать
Батареи покопаны. - 炮垒已挖好。
ГРБ
(=газолифтная распределительная батарея) 气举采油配气管汇
аккумуляторный
〔形〕蓄电池的; 蓄储器的. ~ая батарея 蓄电池(组).
БК
2) (батарея противокатерная) 防艇炮兵连
бу
5) (батарея управления) (炮兵)指挥连
АКБ
6) (аккумуляторная батарея) 蓄电池组
7) (аккумуляторная кислотная батарея) 酸性蓄电池组
АБ
(аккумуляторная батарея) 蓄电池(组)
разряжать
разрядить батарею - 使电池放电
в китайских словах:
番甘薯
батат, сладкий картофель
玉枕
2) батат с утолщенными клубнями
拔丝地瓜
батат в тянущемся сахаре
莫高雷甜薯
Мулгорский батат
传递甜薯
Передать батат
五谷杂粮
основные продовольственные культуры: рис, пшеница, соевые бобы, кукуруза и корнеплоды (батат, ямс и картофель)
多汁的甜土豆
Сочный батат
白薯
диал. сладкий картофель, батат
番薯
диал. батат (сладкий картофель)
薯
2) батат, сладкий картофель
3) клубнеплоды (картофель, батат и т. п.)
薯类
корнеплоды (батат, ямс и картофель)
加工
加过工山芋干儿 прошедший обработку батат
山芋
диал. батат, сладкий картофель
蕃芋
батат, сладкий картофель
蕃薯
батат, сладкий картофель
大薯
1) белый батат
面
煮的红薯很面 вареный батат очень мягок
紫薯
батат фиолетовый
家山药
бот. диоскорея батат (Dioscorea batatas Decne.)
泰达希尔甜薯
Тельдрассильский батат
扒
扒白薯 выкапывать батат
糖心甜薯
Засахаренный батат
烘
烘山芋 жареный батат
灰烬薯
Пепельный батат
红薯
1) сладкий картофель, батат
2) бот. ипомея батат (лат. Ipomoea batatas)
толкование:
м.1) Травянистое южное растение семейства вьюнковых, клубни которого употребляются в пищу; сладкий картофель.
2) Клубень такого растения.
примеры:
扒白薯
выкапывать батат
烘山芋
жареный батат
煮的红薯很面
варёный батат очень мягок (рыхл)
她喜欢土豆
Батат – значит, батат!
戈菲尔德甜薯
Сладкий батат с фермы Голдфилда
在这些宴席桌上摆满美食实在是一个能累死人的工作!我在制作酸果蔓酱的时候还在盯着那些甜味土豆,又要保证那些馅饼不被烤糊。
Ох, как нелегко следить за тем, чтобы праздничные столы не пустовали! Одной рукой помешиваю клюквенный соус, другой готовлю засахаренный батат, а еще надо следить за тем, чтобы пироги не подгорели!
罗贝塔·卡特请我为节日大餐准备糖心甜薯。我很想帮她,但现在我又答应了宴会服务员,要帮她为客人们上菜。
Роберта Картер попросила меня помочь ей и приготовить одно из ее любимых блюд – засахаренный батат. Я бы рад помочь, но уже пообещал хозяйке накрыть на стол.
感谢你带来的糖心甜薯。我要做的烹饪工作实在是太繁重了,让我几乎无法应付。现在,米尔斯又送信给我们说,他的玉米馅料和酸果蔓酱都差不多快用光了。你能为他提供一些这两种食物吗?这里的商人应该有你所需要的一切原料。
Спасибо за то, что <принес/принесла> нам засахаренный батат! Нам еще так много надо приготовить – я просто не успеваю за всем следить. А тут еще Майлс жалуется на то, что у него практически кончился клюквенный соус и запеканка. Я могу рассчитывать на твою помощь? Было бы неплохо, если бы ты <приготовил/приготовила> несколько порций угощения. Все нужные ингредиенты есть у продавца.
我的妻子艾伦求我帮她为宴会准备餐点。但她一直都没有个准主意。一开始,她要我做南瓜馅饼,现在她又改变了主意,想要糖心甜薯了。
Моя жена Эллен попросила меня проследить за тем, чтобы столы не пустовали, а сама никак не может определиться, что же ей приготовить. Сначала она поручила мне испечь тыквенный пирог, а потом передумала и решила делать засахаренный батат.
为什么丹莫会在他们的坟墓里放灰烬薯?
Почему данмеры оставляют в склепах пепельный батат?
我的老婆是了不起的炼金术士。多亏了她,我的灰烬薯长得比以前迅速。
Моя жена - опытный алхимик. Благодаря ей пепельный батат у меня растет невероятно быстро.
这季的灰烬薯有符合你的期望吗?
Ну что, пепельный батат в этом сезоне уродился?
由于灰烬薯生长在同样的土地上,因此象征着重生跟再兴,代表生命会结束也会重新开始。
Поскольку пепельный батат рождается из той же почвы, он символизирует возрождение и обновление... тот факт, что жизнь заканчивается и снова начинается.
我的老婆是了不起的炼金师。多亏了她,我的灰烬薯长得比以前迅速。
Моя жена - опытный алхимик. Благодаря ей пепельный батат у меня растет невероятно быстро.
морфология:
батáт (сущ неод ед муж им)
батáта (сущ неод ед муж род)
батáту (сущ неод ед муж дат)
батáт (сущ неод ед муж вин)
батáтом (сущ неод ед муж тв)
батáте (сущ неод ед муж пр)
батáты (сущ неод мн им)
батáтов (сущ неод мн род)
батáтам (сущ неод мн дат)
батáты (сущ неод мн вин)
батáтами (сущ неод мн тв)
батáтах (сущ неод мн пр)