беда не приходит одна
祸不单行
слова с:
в русских словах:
особа
к тебе приходила одна особа - 有一个女人来找你
в китайских словах:
灾难瀑流
Беда не приходит одна
屋漏又逢连阴雨
беда не приходит одна
一不离二,二不离三
если произошло один раз, произойдет второй раз, если произошло дважды, произойдет и третий раз; беда не приходит одна
前门拒狼, 后门进虎
беда не приходит одна
屋漏偏逢连夜雨
(если)крыша протекает, дождь будет идти всю ночь (Фэн Мэнлун); обр. беда не приходит одна; пришла беда - отворяй ворота
一波未平,一波又起
одна волна еще не улеглась, а другая уже набежала; обр. одна беда не прошла, как другая нагрянула; беда не приходит одна; не одно, так другое
祸不单行
беда не приходит одна
雪上加霜
к снегу еще и мороз; обр. несчастье за несчастьем; одна беда за другой; пришла беда - отворяй ворота; беда не приходит одна; сыпать соль на рану
примеры:
福无重至,祸不单行。
Удача не приходит дважды, а беда не приходит одна.
前门拒狼 后门进虎
От передних дверей отгоняют волка, а в задние лезет тигр. Беда не приходит одна
纳兹米尔的麻烦真是一个接着一个,<name>。我不知道还有什么会比古神企图夺权要更糟糕了。
В Назмире беда не приходит одна, <имя>. Не знаю, что может быть хуже, чем когда Древний бог рвется к власти.
真是祸不单行,麻烦事都扎着堆来…
Точно говорят, что беда не приходит одна...
「为何坏事总成三?」 ~探险队生还者基苏
«Почему ни одна беда не приходит одна?» — Гизульф, выживший участник экспедиции
喔-喔。问题一个接一个。
Ох. Беда не приходит одна.
一边去。不管他们怎么说,这总归是祸不单行。
Иди своей дорогой. Говорят, что беда не приходит одна, – так вот нам не надо, чтобы тут всякие шастали.
所有人都死在奥古斯塔安全屋了。祸不单行啊。
Мы потеряли всех агентов на Станции Августа. Беда не приходит одна.