беззаконие
1) (отсутствие законности) 违法 wéifǎ
полное беззаконие - 无法无天
2) (поступок) 不法行为 bùfǎ xíngwéi
совершать [творить] беззакония - 为非作歹
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
违法, 违法行为, (中)
1. 不法, 违法
полное беззаконие 全然违法
борьба с ~ием 同违法现象的斗争
2. 不法行为, 非法行为
совершать(或творить) ~ия 干违法的事
1. 没有法纪, 不守法纪
полное беззаконие 无法无天
борьба с ~ем 同违法现象作斗争
2. 不法行为, 违法行为
творить ~я 干不法行为
违法行为, 不守法纪, 违法
слова с:
в русских словах:
такой
как же вы допустили такое беззаконие? - 你们怎么纵容这样不法行为?
бесправие
1) (беззаконие) 不守法制 bù shǒu fǎzhì, 无法无天 wúfǎ-wútiān
в китайских словах:
目无王法
пренебрегать законами; чинить беззаконие (произвол, беспредел); не считаться ни с какими законами
牛吃赶车人——无法无天
бык живет за счет из возчика - беззаконие, безобразие
无政府状态
1) беззаконие, незаконность
作歹为非
чинить беззаконие; чинить бесчинства; бесчинствовать; творить зло; безобразничать
淄蠧
* мрак и беззаконие
无法无天
[не признавать] ни закона, ни велений неба; беззаконие; беспредел
逆
3) противозаконный, преступный; беззаконный; противоестественный; беззаконно; противоестественно
逆政 беззаконное управление
1) беззаконие, зло; нарушение, преступление; мятеж, бунт, измена
和尚打伞,无法无天
[словно] монах под зонтом - ни закона [волос], ни неба, обр. не иметь законных и моральных преград, не быть обремененным законами и моралью; вести себя беззаконно; беззаконие (обыгрывается созвучность 发 [волосы] и 法 [закон])
专辄
действовать самочинно, самоуправствовать; самоуправство, беззаконие, произвол
违法
违法行为 противозаконное действие; беззаконие
非度
беззаконие, противозаконный акт; противозаконный
肆虐
свирепствовать, зверствовать, насильничать; беззаконие, произвол, беспредел
舞弊
совершать злоупотребления, творить беззакония; злоупотребление, беззаконие; мошенничество
全然违法
полное беззаконие; полный беззаконие
不法
1) беззаконие, нарушение закона; беззаконный, нелегальный, незаконный, противозаконный
不法行为 беззаконие, противозаконные действия
同违法现象的斗争
борьба с беззаконие; борьба с беззаконием
稔恶
назревшее (накопившееся) зло (беззаконие)
无法可依
нет закона, которому можно было бы следовать; отсутствие закона; беззаконие
有法不依比无法可依更可怕 несоблюдение законов страшнее беззакония
王法
没有王法 нет никакого порядка; неразбериха, беззаконие; безудержный, необузданный; без удержу
толкование:
ср.1) Отсутствие или нарушение законности.
2) Беззаконный поступок, беззаконное действие.
3) устар. Поступок, предосудительный с точки зрения религиозно-нравственной морали; грех.
синонимы:
грех, бесправие, злоупотребление; проступок, провинность, преступление. Ср. <Ошибка>. См. грех, преступлениепримеры:
没有王法
нет никакого порядка; неразбериха, беззаконие; безудержный, необузданный; без удержу
你们怎么纵容这样不 法行为?
как же вы допустили такое беззаконие?
凡称呼我主啊,主啊的人,不能都进天国;惟独遵行我天父旨意的人才能进去。当那日必有许多人对我说:「主啊,主啊,我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行许多异能吗?」我就明明的告诉他们说:「我从来不认识你们,你们这些作恶的人,离开我去吧!(太7:21-23)
«Не всякий, говорящий Мне: "Господи! Господи!", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного. Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили? И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие» ([i]Матфея 7:21-23[/i])
禁察非法
строгий контроль над беззаконием
简除烦苛,禁察非法
устранение лишних барьеров и строгий контроль над беззаконием
морфология:
беззако́ние (сущ неод ед ср им)
беззако́ния (сущ неод ед ср род)
беззако́нию (сущ неод ед ср дат)
беззако́ние (сущ неод ед ср вин)
беззако́нием (сущ неод ед ср тв)
беззако́нии (сущ неод ед ср пр)
беззако́ния (сущ неод мн им)
беззако́ний (сущ неод мн род)
беззако́ниям (сущ неод мн дат)
беззако́ния (сущ неод мн вин)
беззако́ниями (сущ неод мн тв)
беззако́ниях (сущ неод мн пр)