болонка
〈复二〉 -нок〔阴〕哈巴狗, 狮子狗.
复二 -нок[阴]
哈巴狗, 狮子狗
-и[阴][罪犯]<谑讽>靠人养活的姘头, 被男人包养的女人
-и, 复二-нок[阴]哈巴狗, 小狮子狗
, 复二-нок(阴)哈巴狗, 狮子狗.
复二-нок(阴)哈巴狗, 狮子狗.
獚
слова с:
в русских словах:
торфяной
торфяное болото - 泥炭沼泽
скатываться
скатиться в болото оппортунизма - 堕入机会主义的泥坑
сползать
сползти в болото оппортунизма - 陷入机会 主义的泥潭里去
осушать
осушать болото - 排去沼地的水
пучина
2) (в болоте) 深潭 shēntán, 深坑 shēnkēng
увязать
увязнуть в болоте - 陷入沼泽里
увязнуть в болоте оппортунизма - 陷入机会主义的泥坑里
болотце
〈复二〉 -ев〔中〕болото 的指小.
наездить
-зжу, -здишь; -зженный〔完〕наезжать, -аю, -аешь〔未〕наезживать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(что 或无补语)(乘车、马等)走, 行(若干里程). ~ тысячу километров 行一千公里. ⑵что〈口〉(开车、赶马车)赚, 挣. Шофер ~ил сто рублей. 司机开车挣了一百卢布。 ⑶что(车、马等)压实, 辗平; 压出, 轧成(道路). ~ дорогу по болоту 在沼泽地上压出一条道来. ⑷кого〈专〉把(小马)训练出来(供驾车或坐骑). ~ рысака 把走马训练出来; ‖ наездка〔阴〕(用于④解).
начинаться
река начинается в болотах - 河发源于沼泽
моховой
〔形〕мох 的形容词. ~ое болото 长满青苔的沼泽地.
мшистый
-ист〔形〕长满青苔的; 苔状的. ~ое болото 长满青苔的沼泽地. ~ая травка 青苔状的小草; ‖ мшистость〔阴〕.
иссушать
жара иссушила болота - 天热把沼地蒸干了
забрести
забрести в болото - 误入泥沼
вязкий
вязкое болото - 泥泞的沼泽
труднопроходимый
труднопроходимое болото - 难通行的沼泽地
низинный
〔形〕(位于)低(洼)地上的; 生长在低(洼)地上的. ~ое болото 低地上的沼泽.
трясина
1) (болото) 泥泞沼地 nínìng zhǎodì
объезжать
объехать болото - 绕过沼泽
втюриться
Я однажды забрел ночью в это болотце, так по пояс втюрился. (Загоскин) - 我有一次夜里误入了这个沼泽地, 一直陷到腰间.
болото
торфяное болото - 泥煤沼地
болото оппортунизма - 机会主义的泥潭
в китайских словах:
马尔济斯
мальтийская болонка, мальтезе (порода собак)
哈巴狗赶兔子——讲跑没跑,讲咬没咬
болонка гонится за кроликом - ни догнать, ни укусить; обр. ни на что не годный, неспособный человек; ни к сохе, ни к топору; ни сапог подшить, ни скоба подковать
玛尔济斯犬
мальтийская болонка, мальтезе
北京狗
2) пекинская болонка
吧狗
пекинская болонка (комнатная собачка)
矮狗
китайская болонка
猱狮狗
болонка; пудель
巴儿狗
[пекинская] болонка; мопс
狮子狗
зоол. пекинская болонка (King charles)
猧儿
собачка, болонка (пекинская)
猧子
собачка, болонка (пекинская)
猧
сущ. уст. собачка, болонка (пекинская)
哈巴狗
2) пекинес, пекинская болонка
толкование:
ж.1) Порода маленьких комнатных собак с длинной волнистой шерстью.
2) Собака такой породы.
примеры:
不是他——是你。我要∗你∗为我尖叫,猪猡。
Нет, это должен сделать ты. Я хочу, чтобы ∗ты∗ полаял, болонка драная.
морфология:
боло́нка (сущ одуш ед жен им)
боло́нки (сущ одуш ед жен род)
боло́нке (сущ одуш ед жен дат)
боло́нку (сущ одуш ед жен вин)
боло́нкою (сущ одуш ед жен тв)
боло́нкой (сущ одуш ед жен тв)
боло́нке (сущ одуш ед жен пр)
боло́нки (сущ одуш мн им)
боло́нок (сущ одуш мн род)
боло́нкам (сущ одуш мн дат)
боло́нок (сущ одуш мн вин)
боло́нками (сущ одуш мн тв)
боло́нках (сущ одуш мн пр)