будьте как дома!
请你随便些, 不要客气!
请不要客气! ; 就当到家一样, 不要客气!
asd
слова с:
в русских словах:
кое-как
кое-как добрались до дома - 好容易走回家来
в китайских словах:
不要客气
не стесняйтесь; без церемоний; будьте как дома
不要见外
будьте как дома
客气
不要客气 не церемоньтесь!, не стесняйтесь!, будьте как дома!
穷家富路
дома будь беден (бережлив), а в дороге — богат (не жалей денег); взять побольше денег в поездку, не скупиться на расходы в поездке
примеры:
不要客气
не церемоньтесь!, не стесняйтесь!, будьте как дома!; чувствовать как дома
请不要客气!; 就当到家一样, 不要客气!
будьте как дома!
就当到家一样, 不要客气!
Будьте как дома!
请随意
делайте, как вам удобнее; будьте как дома
祝你愉快,别打碎什么东西!
Будь как дома, но постарайся ничего не сломать!
祝你愉快,可别弄坏东西了!
Будь как дома, но постарайся ничего не сломать!
你好,白狼、什么风把你吹来的?请别客气。
Приветствую, Белый Волк. Что-то ищешь? Располагайся, будь как дома.
随你的便。请务必利用这些设施。只是用的时候小心一点。我的...仆人...不喜欢有人动那些贵重物品。
Как тебе угодно. Чувствуй себя как дома. Но будь осторожен. Мои... слуги... не любят, когда кто-то трогает ценные вещи.
把这里当自己家吧。
Будь как дома, босс.
请坐。不用太拘束。
Располагайся, будь как дома.