ветряной
风[的] fēng[de]
ветряная мельница - 风磨
ветряной двигатель - 风车; 风轮机
及〈旧〉ветряный[形]风力发动的, 利用风力的
ветряной двигатель 风力发动机
~ые насосы 风力抽水机
~ая мельница 风磨, 风车
◇сражаться с ветряными мельницами〈讽〉和风车作战(源于《堂吉诃德》, 指徒劳无益的斗争)
用风力发动的, 风动的, 风力的
风动的, 风力的
~ая мельница 风磨
ветряной двигатель 风力发动机
风吹的,风能的
слова с:
в русских словах:
крыло
3) (ветряной мельницы, вентилятора и т. п.) 翼片 yìpiàn, 叶片 yèpiàn, 翼板 yìbǎn
оспа
ветряная оспа - 水痘
мельница
ветряная мельница - 风磨
в китайских словах:
风硙
жернов ветряной мельницы
风龙兽
Ветряной дрейк
行风赞迪肯
Ветряной Зендикон
风车管理员
Управляющий ветряной мельницей
开启风障
Активируйте ветряной барьер
风之隧道
Ветряной туннель
下一风洞:西
Следующий ветряной туннель: запад
风轮机
ветряк, ветряной двигатель, ветряная турбина
水痘疫苗
вакцина против ветряной оспы
风力发电
ветряной генератор; выработка электричества из ветра
风机效率
эффективность ветряной установки
飞翼
2) крыло (ветряной мельницы)
风车儿
2) ветряное колесо (для подъема воды)
3) тех. ветряк, ветряной двигатель
4) ветряная вертушка (детская игрушка)
风车
2) ветряное колесо (для подъема воды), ветряная мельница
3) тех. ветряк, ветряной двигатель
1930年代美国经济大萧条之后的农村电气化,淘汰了农场上的风车 в 1930 годах после Великой депрессии в США электрификация сельской местности очистила фермы от ветряков
4) ветряная вертушка (детская игрушка)
风车长枪
Копье ветряной мельницы
风动机
машина с пневматическим приводом; ветродвигатель; ветряной двигатель
冷·风杖
Лэн Ветряной Посох
水痘-带状疱疹病毒
вирус ветряной оспы
惧风
Ветряной Ужас
风送喷雾机
ветряной опрыскиватель
下一风洞:东
Следующий ветряной туннель: восток
风之迷宫
Ветряной лабиринт
穿过风墙
Пройдите сквозь ветряной барьер
风嚎者
Ветряной ревун
御风鳗
Ветряной Угорь
塞维亚斯·风惧
Сервиас Ветряной Ужас
破风者
Ветряной разбойник
狂风守护者
Ветряной страж
挟风而行
Ветряной порыв
风
1) ветровой, ветряной
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: ветер, связанный с ним.
2) Приводимый в действие силой ветра.
примеры:
从芙萝拉处得到的书签。将风车菊晒干后做的书签,放在盒子里几乎感受不到重量。
Закладка, сделанная Флорой из ветряной астры. Даже с упаковкой она легка, как пёрышко.
温迪给的风琥珀道具,击碎可产生风场(测试)
Анемо Янтарь, полученный от Венти. Если сломать его, можно вызвать ветряной поток.
是风场呢!看来路在那边,继续前进吧!
Это ветряной поток! Похоже, дорога тоже вела туда. Пойдёмте!
触碰后产生向下风场
При касании создаёт нисходящий ветряной поток.
那这枚书签就送给你啦,这可是我专门用晒干了的风车菊做的,绝对可以说得上是「蒙德城特产」啦。
Вот тебе закладка. Я сделала её из сухой ветряной астры. Таких, кроме как в Мондштадте, больше нигде нет!
那些岩枪经历了长年的风化,最终形成了此番别致的景象。
После многих лет ветряной эрозии эти каменные копья превратились в тот уникальный пейзаж, каким мы видим его сейчас.
步骤详实的图谱,记载着「捕风瓶」的制作方法。捕风瓶可以汲取「风种子」的力量,在需要的时候释放风场。
Подробная диаграмма создания предмета «Бутыль ловца ветра». Эта бутыль собирает анемогранумы, чтобы в нужный момент создать с их помощью ветряной поток.
我记得这里有个风场…快点启动飞上去,水要涨上来了!
Я помню, что здесь был ветряной поток... Скорее, активируй его и полетели! Вода поднимается!
键(长按):产生风场
: Создать ветряной поток (зажмите)
如果有「风场」的话,说不定就能飞上去了。
Мы бы могли подняться наверх, если бы тут был ветряной поток.
所以,除了后来的风化,起初的崩落也是孤云阁的重要成因之一。
Таким образом, помимо ветряной эрозии на образование каменного леса Гуюнь сильно повлияло первоначальное разрушение.
启动风场(40点)
Активировать ветряной поток (40 очков)
然后再去风起地,帮我摘一株风车菊。
Потом сходи, пожалуйста, в долину Ветров за ветряной астрой.
是风场,接着从这里上去吧。
Это ветряной поток. Полетели на нём наверх.
启动风场(20点)
Активировать ветряной поток (20 очков)
长按蓄力,产生风场
Зажмите, чтобы создать ветряной поток
飞行地落~每当一个地在你的操控下进战场时,御风鳗得+2/+2直到回合结束。
Полет Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, Ветряной Угорь получает +2/+2 до конца хода.
嗯,看来风力发电厂终端机的门锁死了,我得想办法修复保险丝盒才能进去。这附近应该有保险丝才对……
Хм... Похоже, дверь, ведущая к терминалам ветряной электростанции, заперта. Чтобы открыть ее, надо починить предохранители. Может, где-то поблизости есть запасные?..
我找到可以启动匕港镇风力发电机紧急开关的代码了,如果我想使用代码的话,得到发电厂的维护处一趟。
Мне удалось узнать код отключения ветряков Фар-Харбора. Чтобы воспользоваться им, надо проникнуть в служебный корпус ветряной электростанции.
很好,保险丝盒修好了,现在我可以进入风力发电厂的终端机,启动紧急开关。
Отлично. Предохранители снова работают. Теперь у меня есть полный доступ к терминалам ветряной электростанции.
飞升!啊!就是这个词!就是幻象一遍又一遍地向我展示事情,像犹如风车一样周而复始!
Возвышение! А! Вот правильное слово! То, что видения показывают мне раз за разом, кружась, подобно ветряной мельнице, беспрестанно!
我们把药剂给了其中一只奶牛,杰拉尔丁。它变回一个男人。我们逼他说出宝藏的位置,就在草原上的一个风车附近。
Мы дали зелье одной из коров, Джеральдине. Та превратилась обратно в человека. Мы вынудили его сообщить нам, где он спрятал сокровище: рядом с ветряной мельницей на Лугах.
噢那个!我没把它注在你地图上?它靠近草原上的风车。漂亮的地方,你会喜欢那儿。
Серьезно? Я не отметил место у тебя на карте? Это на лугу, рядом с ветряной мельницей. Миленькое место, тебе понравится.
风力发电机紧急开关
Вирус ветряной электростанции
检视风力发电厂状态
Статус ветряной электростанции
恢复风力发电厂保全门的电力
Восстановить питание двери ветряной электростанции
匕港镇风力发电厂的处理器任务
Обработчик задания для ветряной электростанции Фар-Харбора
进入风力发电厂的维修大楼寻找工业用保险丝
Найдите промышленные предохранители в служебном здании ветряной электростанции.
морфология:
ветряно́й (прл ед муж им)
ветряно́го (прл ед муж род)
ветряно́му (прл ед муж дат)
ветряно́й (прл ед муж вин неод)
ветряно́го (прл ед муж вин одуш)
ветряны́м (прл ед муж тв)
ветряно́м (прл ед муж пр)
ветрянáя (прл ед жен им)
ветряно́й (прл ед жен род)
ветряно́й (прл ед жен дат)
ветряну́ю (прл ед жен вин)
ветряно́ю (прл ед жен тв)
ветряно́й (прл ед жен тв)
ветряно́й (прл ед жен пр)
ветряно́е (прл ед ср им)
ветряно́го (прл ед ср род)
ветряно́му (прл ед ср дат)
ветряно́е (прл ед ср вин)
ветряны́м (прл ед ср тв)
ветряно́м (прл ед ср пр)
ветряны́е (прл мн им)
ветряны́х (прл мн род)
ветряны́м (прл мн дат)
ветряны́е (прл мн вин неод)
ветряны́х (прл мн вин одуш)
ветряны́ми (прл мн тв)
ветряны́х (прл мн пр)
ве́тряный (прл ед муж им)
ве́тряного (прл ед муж род)
ве́тряному (прл ед муж дат)
ве́тряного (прл ед муж вин одуш)
ве́тряный (прл ед муж вин неод)
ве́тряным (прл ед муж тв)
ве́тряном (прл ед муж пр)
ве́тряная (прл ед жен им)
ве́тряной (прл ед жен род)
ве́тряной (прл ед жен дат)
ве́тряную (прл ед жен вин)
ве́тряною (прл ед жен тв)
ве́тряной (прл ед жен тв)
ве́тряной (прл ед жен пр)
ве́тряное (прл ед ср им)
ве́тряного (прл ед ср род)
ве́тряному (прл ед ср дат)
ве́тряное (прл ед ср вин)
ве́тряным (прл ед ср тв)
ве́тряном (прл ед ср пр)
ве́тряные (прл мн им)
ве́тряных (прл мн род)
ве́тряным (прл мн дат)
ве́тряные (прл мн вин неод)
ве́тряных (прл мн вин одуш)
ве́тряными (прл мн тв)
ве́тряных (прл мн пр)