в разгар
正在激烈的时候; 正在紧张的时候
正在紧张的时候
asd
слова с:
в разгаре
в разгаре боёв
в разгаре работы
в самом разгаре
в самом разгаре лета
в самый разгар
лето в самом разгаре
разгар
трещина разгара
в китайских словах:
旺季客运票价
пассажирский тариф в разгар свзона
正在紧张的时候
в разгар; в самый разгар
在战斗最激烈的时候
в разгар боя
春耕大忙期间
в разгаре весенних полевых работ; в разгар весенних полевых работ
清淡
农忙时进城的人不多,生意比较清淡。 В разгар полевых работ народу в город приезжает мало, бизнес идет слабо.
襺
盛夏重(chóng)襺 в разгар лета носить двойной халат на вате
呼么喝六
1) выкрикивать очки и шестерки (при игре в кости); галдеж в разгар [азартной] игры
酣战
ожесточенный бой; в разгар боя
盛冬
в разгар зимы
徂
徂暑 вступать в самую жару (о лете); в разгар жары
примеры:
徂暑
вступать в самую жару (о [i]лете[/i])[i]; [/i]в разгар жары
盛夏重襺
в разгар лета носить двойной халат на вате
隆冬时节
в разгар зимы
正到火候
как раз в разгар
谁知道克雷南的药剂究竟能持续多久,到时候说不定你会咬下我们的脑袋。
Кто знает, как долго будет действовать на тебя снадобье Креннана, и не соберешься ли ты откусить мою голову в разгар битвы.
左手矿场开采铁矿,在战争时期最吃香的金属。
В шахте Левая Рука добывают железо - лучший металл в разгар войны.
你真应该在我的冒险事业如日中天的时候认识我……我曾经无所畏惧,但生活不就是这么回事吗?
Тебе нужно было видеть меня в разгар моей карьеры искателя приключений... Я была бесстрашна и неоправданно много рисковала. Но в этом-то вся соль.
很少有法师能像塔·拉夏那样闻名于世。在原罪之战中,他牺牲了自己来封印巴尔。穿上他的护甲的魔法师们继承了他的意志,续写着他的传奇。
Немногие чародеи стяжали славу более великую, чем Тал Раша. В разгар Войны Греха он пожертвовал собой, чтобы заточить Баала. И по сей день чародеи, носящие его одеяния, мечтают оставить в истории не менее значимый след.
整片海洋的每一个海岸都被冻结成冰。相片里是建立在干枯河床上的定居点,被遗弃在暴风雨中。黑暗中满是动物的尸体,残躯和骸骨。
Целые океаны льда — от побережья до побережья. Изображения поселений, разместившихся в иссохших руслах рек и опустевших в разгар бури. Трупы животных во тьме, скелеты и кости.
我们听说虚空异兽袭击了一个贵族矮人的家族婚礼。如果他们需要帮忙的话,我们不妨前去看看。
До нас дошли слухи об атаке исчадий Пустоты в разгар свадьбы, устроенной благородным гномьим семейством. Имеет смысл выяснить, не нужна ли пострадавшим помощь.
看来有人打断了他们的会议。
Похоже, кого-то прервали в разгар собрания.