дискус
七彩神山鱼 qīcǎi shénshān yú
слова с:
дискуссионный
дискуссия
Дискурс любви
дискурс
дискурсивная сила
дискурсивный
дискутировать
порядок дискурса
в русских словах:
гибкий диск
(дискета) 软磁盘, 软盘
дисковод
2) (для дискет) 软(磁)盘机 ruǎn(cí)pánjī, 软盘驱动器 ruǎnpán qūdòngqì
образ
5) (диска, магнитного носителя и т.д.) 映像 yìngxiàng
образ жесткого диска - 硬盘映像
пиратский
пиратский диск - 盗版碟
диско
(дискотека) 迪斯科 dísīkē
метание
метание диска - 掷铁饼
диск
диск телефонного аппарата 电话拨号盘
метать диск 掷铁饼
диск луны 月圆面
диск автомата 自动步枪的弹盘
вирус
проверить жесткий диск на наличие вирусов 检查硬盘是否有病毒
вертушка
4) (телефонный диск) 拨号盘 bōhàopen
антипыльный
〔形〕防尘的. ~ диск 防尘唱片.
в китайских словах:
примеры:
“我的一生当中,已经听过很多次这样的话了。从今以后,我会置身事外。你选择怎样的回应是你的事。”他总结到:“不过还是要小心点。现在,我们继续工作吧。”
Я уже неоднократно участвовал в подобных дискуссиях. Теперь же постараюсь в них не вступать. Так что как на них реагировать — дело ваше, — произносит лейтенант и в заключение добавляет: — Просто будьте осторожнее. А теперь давайте двигаться дальше.
“我的一生当中,已经听过很多次这样的话了。从今以后,我会置身事外。你选择怎样的回应是你的事。”他总结到:“现在——让我们继续回到手头的工作吧。”
Я уже неоднократно участвовал в подобных дискуссиях. Теперь же я постараюсь в них не вступать. Так что как на них реагировать — дело ваше, — произносит лейтенант и в заключение добавляет: — А теперь давайте вернемся к нашему заданию.
“据我所见,rcm的警官……”他开始打量你,然后停了下来。“不过,我不想卷入跟毒品政策有关的辩论。”
Судя по тому, как выглядят сотрудники ргм... — начинает он, смерив тебя взглядом, а потом осекается. — Впрочем, я не хочу начинать дискуссии о контроле над наркооборотом.
“算了吧。”他摆摆手。“这会变成一场愚蠢的争论。你们俩继续吧,那样更∗硬核∗些。”
Забудьте, — отмахивается лейтенант. — Эта дискуссия обернется фарсом. Оставлю ее вам двоим. Так ∗хардкорнее∗.
不开空话连篇的会,不发离题万里的议论
не следует проводить бессодержательные собрания и пускаться в дискуссии, не относящиеся к делу
不明就辩
проводить дискуссию, если [вопрос] не ясен
专家们在自闭症方面存在相当大的争论。
Среди специалистов ведутся горячие дискуссии о подростковом аутизме.
世卫组织性别政策非正式集思广益会议
неофициальная дискуссионная встреча по вопросам гендерной политики в ВОЗ
中方秉承上述精神,以建设性的态度参加了安理会有关讨论,我们愿就此与有关各方继续保持沟通。
Китайская сторона, руководствуясь данными принципами и придерживаясь ответственного подхода, приняла участие в соответствующих дискуссиях в рамках СБ ООН. Мы готовы и дальше поддерживать контакты с заинтересованными сторонами по этому поводу.
主人之所以如此塑造我,正因为长时间讨论合乎他的兴趣。当然了,在我的程式中,我可以做决定。
Мастер создал меня таким, потому что находил удовольствие в долгих дискуссиях. Я могу принимать решения. Конечно, только в рамках программы.
争论的问题
дискуссионный вопрос
他同伴身体前倾,随时准备插入对话……
Его товарищ наклоняется поближе, готовый вступить в дискуссию...
他担心讨论可能会引起分歧。这是常有的事。
Он боится, что дискуссия может привести к разногласиям. Как это обычно бывает.
他的文章是展开一场辩论的信号
Его статья послужила сигналом к дискуссии
他的文章是要辩论的 先声
его статья послужила сигналом к дискуссии
以供讨论
в дискуссионном порядке
任何人都可以改变任何条目或者增加一个新条目,而结果将会立即出现,让所有人都看到,或许也可能让其他人提出质疑。
Любой может изменить или ввести новую словарную статью, и результаты немедленно будут доступны каждому пользователю – и возможно, вызовут дискуссию.
你外出执行任务时,我和奥尔多进行了一番友好的谈话。法力熔炉极像是风暴要塞中纳鲁科技的改良建筑物。当然,大多数纳鲁建筑物都会配备安全装置,倘若出现紧急情况,就可以启动安全装置彻底废掉这类建筑物。
За время твоего отсутствия у меня состоялась дружеская дискуссия с Алдорами. Манагорны выглядят точь-в-точь как несколько измененные технологии наару из Крепости Бурь. Судя по всему, в большинстве конструкций наару существовал предохранитель, позволявший в случае аварии отключить их навсегда.
你走向铁窗,逐渐能够听出里面有几个人正在激烈地争论着什么。
Подойдя к решетке поближе, ты различаешь несколько голосов, по всей видимости, ведущих оживленную дискуссию.
全体讨论
пленарная дискуссия
全球化的社会影响问题非正式小组
неофициальная дискусионная группа по вопросу о социальном воздействии глобализации
全球化的经济影响问题非正式小组
неофициальная дискусионная группа по вопросу об экономическом воздействии глобализации
关于…的讨论
дискуссия о чем
关于妇女问题与人权的特别辩论
специальная дискуссия по гендерным вопросам и правам человека
关于政府对欧洲央行施压的讨论没有任何事实依据
дискуссии о том, что правительства оказывают давление на Европейский центральный банк, не имеют под собой никаких фактических оснований
其实,现在正是讨论道德的最佳时机。关于自我牺牲这件事,我想我们应该要有个底线。
Мне кажется, это идеальный момент для дискуссии о морали. Начнем с обозначения границ альтруизма.
再争论下去也没有意义。属于你和你乘客的时刻都已经结束了。
В дальнейшей дискуссии нет смысла. Твое время – и время твоего пассажира – подошло к концу.
哇哦。看来某人睾丸素都升高到新石器时代的水平了。让我来强力地重新帮你捋一遍,好吗?你有意见吗?那就开始吧……
Ну и ну. У кого-то тестостерон взлетел до уровня пещерного человека. Давайте-ка я помогу вам направить эту дискуссию в нужное русло. Вы не против? Итак...
啧室
комната (зал) для дискуссий
在研讨会上,大家对此议题的看法见仁见智,讨论得十分热烈。
На симпозиуме в отношении главного вопроса у всех разделились мнения, разгорелась жаркая дискуссия.
大家围绕着这个问题进行了讨论。
Все вели дискуссию вокруг этой темы.
好吧……现在感觉这会变成一场∗辩论∗。
Так... Похоже, теперь от ∗дискуссии∗ не отвертеться.
如果要让信仰不受异端学说所破坏,那么神学问题就必须经受严密的质询。而神学辩论不正是祭司的工作吗?
Вопросы теологии подлежат тщательному изучению, чтобы не искушать верующих ересью. Разве теологические дискуссии – не достойное занятие для священника?
学习习近平关于构建网络意识形态话语权的重要论述
Изучение важных комментариев Си Цзиньпина касательно создания права голоса в идеологических дискуссиях в сети
展开辩论
развернуть дискуссию
引发了热烈的讨论
вызвать бурную дискуссию
恐怕已经太迟,骑士。
Боюсь, что время для дискуссий уже прошло.
我不会说得更深入了。简单来说,我们的争论点就是在物质的本质,这是对卡尔克斯坦的理论最大的争议之处。
Очень хорошо, пропустим этот момент. Скажу проще, наша дискуссия переходит к основному противоречию, главному аргументу против теорий Калькштейна.
我们先后退吧,各位。我的朋友足以自己解决这场纷争。
Отойдем-ка в сторону, добрый человек. Мой друг сам справится с этой... жаркой дискуссией.
我们已经完成了内容详实的兴趣讨论。虽说如此,如果你还想∗继续深入∗的话……
Пожалуй, этого более чем достаточно даже для оживленной дискуссии. Тем не менее, если тебе все еще хочется ∗большего∗...
我会尽我所能,但重要的不是你想要什么、需要什么,而是狄拉夫的意愿。如果他不想被找到,那你永远也找不到他。就这么简单。
Сделаю все, что в моих силах. Но дело не в том, что ты должен, а в том, чего Детлафф хочет. И если он не захочет, ты его не найдешь. Что закрывает любую дискуссию.
我没喝酒没办法跟你聊这个。还是聊聊委托的事吧。
Я слишком трезв для подобных дискуссий. Я бы лучше поговорил о заказе.
提倡自由讨论
поощрять свободные дискуссии между кем-л.
教育促进可持续发展国际辩论
Международные дискуссии по просветительской работе в интересах устойчивого развития
是的。这是我们最近一段时间参与的最佳讨论之一。
Да. В целом это была одна из лучших дискуссий за последнее время.
有争论的
спорный; дискуссионный
毫无疑问的是,我们必须尽一切可能防止这种悲剧再次上演。答案是∗讨论∗出来的,而不是争斗出来的。
Но, вне всякого сомнения, мы должны сделать всё возможное, чтобы подобные трагические события не повторились. Ответ — в ∗дискуссии∗, а не насилии.
没必要搞得这么政治化。你还能要求查看这位女士的∗护照∗。
Давайте воздержимся от политических дискуссий. Вы все еще можете спросить у этой дамы ∗паспорт∗.
清点海上安全问题圆桌讨论会
дискуссия «за круглым столом» по обобщению проблем охраны на море
现在不是翻旧帐的时候,到此为止。
Не время сводить старые счеты. Дискуссия окончена.
现在你有机会完美地结束这场面试了。很快你又同他们兴致勃勃地谈起赫姆达尔宇宙的政治潜台词……
Вот он, твой звездный час. Скоро между вами разгорается живая дискуссия на тему политического подтекста вселенной «Человека из Хельмдалля»...
现在你有机会完美地结束这场面试了。很快你又同他们激烈地辩论起来角色塑造的政治潜台词……
Вот он, твой звездный час. Скоро вы уже вовлечены в оживленную дискуссию на тему политического контекста и создания художественного образа...
现在你有机会完美地结束这场面试了。很快你又同他们谈起文学创作中的主题思想与表现手法之间的关系,并发表了一番深邃的批判……
Вот он, твой звездный час. Скоро между вами разгорается глубокомысленная дискуссия на предмет связи темы и механик игры.
现在你有机会完美地结束这场面试了。很快你又同他们辩论起来一个去商品化的灵性是否能在资本主义下存在……
Вот он, твой звездный час. Скоро вы уже будете вовлечены в дискуссию о том, возможна ли вообще демеркантилизированная духовность в условиях капитализма...
看来我不是唯一一个对这些方尖碑感兴趣的人,而这些家伙们不大愿意同别人交换意见……
Похоже, я не единственный, кто проявляет интерес к обелискам, и эти ребята явно не склонны к плодотворной научной дискуссии...
第八届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会区域间和区域筹备会议讨论指南
Руководство для дискуссии на межрегиональных и региональных подготовительных совещаниях для Восьмого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями
继续论战
продолжать дискуссию
老龄与工作环境问题小组
дискуссионный форум по проблемам старения и трудовых ресурсов
而你会觉得需要讨论吗?
Но ты чувствуешь потребность в дискуссии?
讨论会信息公告
Информационное сообщение о круглом столе, дискуссии
辩惑
разрешать сомнения [в процессе дискуссии]
辩论。你应该考虑加入成年人的辩论社。我听说那里真的∗特别∗有趣。我以前有一份传单,但是……
О дебатах! Подумайте — может, вы хотите вступить в дискуссионный клуб для взрослых? Говорят, это ∗ужасно∗ весело! У меня даже где-то была листовка, но...
这是一段团队交流,可以让你在队伍成员之间进行角色扮演讨论。
Это диалог отряда. Он позволяет отыгрывать дискуссии между членами вашего отряда.
这是个不错的开始。他们开始放松警惕了。你感到事态回到掌控之中。很快你又同他们兴致勃勃地谈起赫姆达尔宇宙的政治大环境……
Хорошее начало. Из парней потихоньку уходит напряжение. Ситуация под контролем, настрой расслабленный. Скоро между вами разгорается живая дискуссия на тему политического подтекста вселенной «Человека из Хельмдалля»...
这是个不错的开始。他们开始放松警惕了。你感到事态回到掌控之中。很快你又同他们激烈地辩论起来角色塑造的政治潜台词……
Хорошее начало. Из парней потихоньку уходит напряжение. Ситуация под контролем, настрой расслабленный. Скоро вы уже вовлечены в оживленную дискуссию на тему политического контекста и создания художественного образа...
这是个不错的开始。他们开始放松警惕了。你感到事态回到掌控之中。很快你又同他们谈起文学创作中的主题思想与表现手法之间的关系,并发表了一番深邃的批判……
Хорошее начало. Из парней потихоньку уходит напряжение. Ситуация под контролем, настрой расслабленный. Скоро между вами разгорается глубокомысленная дискуссия на предмет связи темы и механик игры.
这是个不错的开始。他们开始放松警惕了。你感到事态回到掌控之中。很快你又同他们辩论起来一个去商品化的灵性是否能在资本主义下存在……
Хорошее начало. Из парней потихоньку уходит напряжение. Ситуация под контролем, настрой расслабленный. Скоро вы уже будете вовлечены в дискуссию о том, возможна ли вообще демеркантилизированная духовность в условиях капитализма...
这种时候很难好好辩论一番——特别是你的搭档中了枪,而你独身一人的时候。
Сложно развязать дискуссию, когда твоего напарника подстрелили и ты остался один.
这里有没有人是可以文明地交谈的?
Здесь кто-нибудь способен вести цивилизованную дискуссию?