душ
1) (обливание) 淋浴 línyù; мед. 水疗 shuǐliáo
принять душ - [洗]淋浴
принять (лечебный) душ - 进行水疗
2) (приспособление) 淋浴器 línyùqì
淋浴, 莲蓬头, 喷水头, 淋浴器, (阳)
1. 淋浴(器)
помещение для ~а 淋浴间
идти под душ 去洗淋浴
(3). мыться под ~ем(洗) 淋浴
2. 水疗
холодный (горячий) душ 冷水(热水)疗法
принять душ 进行水疗
1. 1. 淋浴
2. 莲蓬头, 喷水头, 淋浴器
3. 水疗
2. 喷水头
3. 莲蓬头, 喷水头; 淋浴
淋浴; 莲蓬头, 喷水头, 淋浴器; 水疗; 喷水头; 莲蓬头, 喷水头; 淋浴
淋浴|莲蓬头, 喷水头, 淋浴器|水疗喷水头莲蓬头, 喷水头; 淋浴
1. 淋浴
2. 莲蓬头喷水头
淋浴; 淋浴用的莲蓬头
холодный душ 凉水淋浴
горячий душ 热水淋浴
принять душ 洗淋浴
мыться под ~ем 洗淋浴
душ Шарко 沙尔科淋浴(一种淋浴疗法) душ 莲蓬头
淋浴; 喷头, 淋浴器, 莲蓬头
(沐浴用)莲蓬头, 沐浴
淋浴, 淋浴器, 莲蓬头
淋浴器, 喷头; 淋浴
[阳] 淋浴, 淋浴器
莲蓬头(淋浴用的)
灌洗; 灌洗器
喷水头, 喷头
淋浴器; 淋浴
淋浴, 冲洗法
①淋浴②喷水头
1.淋浴;2.莲蓬头;3.喷水头; 喷水头(淋浴式的)
слова с:
в русских словах:
душа
радостно на душе - 心里欢喜
играть с душой - 出神入化地演奏
вложить душу в дело - 全心全意地投身于事业; 以全副精神从事于...
он добрая душа - 他是好心肠的人
низкая душа - 居心卑鄙的人
простая душа - 朴实的人
душа всего дела - 全部事业的主脑
душа общества - 社会的中心人物
на душу населения - 人口按平均
в семье семь душ - 家里有七口人
на улице ни души - 街上一个人也没有
растлитель
〔阳〕〈书〉腐蚀他人者. ~ душ 腐蚀他人灵魂的人; ‖ растлительница〔阴〕.
гигиенический
гигиенический душ - 卫生淋浴
в китайских словах:
灵魂布卷
Рулон ткани Душ
灵魂布手套
Перчатки из ткани Душ
碎魂者的猩红便鞋
Алые туфли истязателя душ
捕魂者吊坠
Подвеска пленительницы душ
光润灵魂石
Отшлифованный камень душ
灵魂祭司手套
Перчатки жреца душ
勾魂鬼
миф. исторгатель душ, дух смерти (согласно поверью, внушает стремление к смерти)
灵魂护卫指环
Кольцо хранителя душ
冲凉
диал. принять душ
转世
1) будд. переродиться в данном веке; жить в данном перерождении (по догмату о переселении душ)
针芥
1) иголка [притягиваемая магнитом] и горчичное зерно [притягиваемое янтарем] (обр. о неразлучных друзьях, о влечении друг к другу родственных душ)
下里
3) миф. Нижняя весь (место сбора душ умерших); потусторонний мир
幽都
1) Юду (стольный город подземного царства душ мертвых «Диюй»)
奥金尼缚魂者的玺戒
Перстень-печатка аукенайского стражника душ
人丁
2) единица населения, «душа»
3) число взрослых; число душ; население
破碎的魂网
Сломанная сеть душ
淋浴
душ; мыться под душем
洗淋浴 принять душ
搜魂者
Искатель душ
淋浴室
душевой павильон, душевая, душ
放逐者的灵魂灰烬
Пепел душ Изгнанников
赋役
赋役全书 стар. общий реестр податных и трудообязанных душ [и облагаемых налогами земель]
灵魂囚禁节杖
Скипетр плененных душ
七魄
1) даос. семь злых душ (в человеческом теле)
2) даос. семь животных душ
掠魂者的骨质项圈
Костяной воротник раздирателя душ
绕三灵
местн. обход трех душ (обход ряжеными священных мест с воскурением фимиама богам и последующим гуляньем мужчин и женщин 22-го ― 24-го числа 4-й луны; уезд 大理, пров. Юньнань)
灌水
2) мед. обливание, лечебный душ
鬼雄
герой среди душ умерших; душа погибшего героя
赞达拉灵魂石
Зандаларский камень душ
鬼录
реестр умерших, список душ умерших
冰魂护佑者
Защитник хладных душ
冥土
будд. загробный мир, местопребывание душ умерших
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Устройство для обливания тела мелкими струями воды.
б) разг. Помещение, где находится такое устройство; душевая.
2) Гигиеническая или лечебная процедура, заключающаяся в воздействии на тело человека струями воды.
примеры:
灵钥
духовный контакт, сродство душ
赋役全书
[c][i]стар.[/i][/c] общий реестр податных и трудообязанных душ [и облагаемых налогами земель]
无遮大会
[c][i]будд.[/i][/c] общее молитвенное собрание и служение о спасении всех душ ([i]Pancavarsika parisad[/i])
卫生淋浴
гигиенический душ
[洗]淋浴
принять душ
如果没吃早饭就洗, 很容易发生晕眩, 甚至低血糖性休克。
Если принимать душ не позавтракав, может возникнуть головокружение и даже гипогликемический шок.
他一年到头都洗冷水澡,即使冬天也是如此。
Он принимает холодной душ круглый год, даже зимой.
洗冷水淋浴
принимать холодный душ
洮荏,燃魂者
Таорен, сжигатель душ
- 这饭店条件太差了!你知道我一天要洗三次澡,这不,又没热水了!
- 喂!你以为你是谁啊麦当娜啊!你凑合点儿吧!过几天就习惯了。
- 喂!你以为你是谁啊麦当娜啊!你凑合点儿吧!过几天就习惯了。
- Этот отель никуда не годится! Ты знаешь, что мне надо трижды в день принимать душ, здесь же - нет, и вдобавок нет горячей воды!
- Эй, да что ты воображаешь! О, мадонна! Потерпи чуть-чуть и через несколько дней привыкнешь.
- Эй, да что ты воображаешь! О, мадонна! Потерпи чуть-чуть и через несколько дней привыкнешь.
教师是人类灵魂的工程师。
Педагог - инженер человеческих душ.
血牙,飨魂者
Кровозуб, Пожиратель Душ
达塔诺斯,夺魂者
Дартанос, свежеватель душ
诅咒行者碾魂战靴
Крушители душ бегущего от проклятья
魂能禁锢单位
Герметичный контейнер на основе душ
灵魂牢笼钥匙
Ключ от клетки для душ
魂铸余烬的回忆
Воспоминание об углях из Кузни душ
腐蚀魂织长裤
Поврежденные кюлоты из ткани душ
老李和百万幽魂
"Старик Жи и миллион душ"
掠龙夺魂者
Жнец душ из клана Укротителей драконов
戈杜尼裂魂者
Жнец душ из клана Гордунни
邪枝噬魂者
Пожиратель душ из племени Порочной Ветви
沙怒噬魂者
Пожиратель душ из племени Песчаной Бури
影刃缚魂者
Стражница душ из клана Темного Меча
护魂骨法师
Заклинатель костей - страж душ
纳斯拉克森织魂者
Заклинатель душ из армии Натракса
古拉巴什食魂者
Пожиратель душ из племени Гурубаши
愤怒卫士夺灵者
Страж гнева - свежеватель душ
毒心诱魂者
Исказительница душ из ковена Мертвых Сердец
骨语缚魂者
Говорящий с костями - стражник душ
影月盗墓者
Извлекатель душ из клана Призрачной Луны
统御曲魂者
Подчинительница душ из крепости Господства
强化的渊誓缚魂者
Усиленный верный Утробе стражник душ
典狱长之眼:召唤渊誓织魂者
Око Тюремщика: призыв верного Утробе заклинателя душ
凡图斯符文:猎魂者伊墨纳尔
Вантийская руна: ловец душ Имонар
一大袋灵魂
Огромная сумка с камнями душ
警惕猎魂者
Подать сигнал тревоги ловцу душ
他们的编号是军团:灵魂激流光束
Число им – легион: луч "Потока душ"
夺魂之镰:镰刀光束
Коса Душ: Коса – луч
夺魂之镰:召唤稳定的食魂者阿莱利
Коса Душ: Аллари Пожирательница Душ: поддержание призыва
他们的编号是军团:灵魂收割器—灵魂虹吸
Число им – легион: пожинатель душ – вытягивание души
夺魂之镰:取消“在灵魂宝石中”光环
Коса Душ: Отменить ауру "В самоцвете души"
噬魂之喉:取材冥狱深渊
Утроба Душ: надежда в Хельхейме
噬魂之喉:伊米隆的断剑
Утроба Душ: сломанный клинок Имирона
噬魂之喉:古老的维库传说
Утроба Душ: древние легенды врайкулов
噬魂之喉:灵魂的神隐
Утроба Душ: в мир духов и обратно
需要帮助的灵魂羁绊
Связь душ познается в беде
噬魂之喉:地狱之口
Утроба Душ: из глубин ада
噬魂之喉:震慑海拉
Утроба Душ: послание для Хелии
噬魂之喉:取回席瓦娜的庇佑
Утроба Душ: поход за Свальнгардом
猎魂者伊墨纳尔(史诗难度)
Эпохальный режим: ловец душ Имонар
他们的编号是军团:灵魂收割器摧毁的导弹
Число им – легион: пожинатель душ уничтожен 1 – снаряд
控制器1:噬魂者
Контроллер 1: пожиратели душ
灵魂收割器
Пожинатель душ - 1
哈卡之心熊熊燃烧着。虽然夺灵者已经被击败,但是他邪恶的力量依然在被诅咒的躯体之中涌动。
Сердце Хаккара пылает изнутри. Свежеватель Душ повержен, но ключ к его силе – все еще в его сердце.
消灭邪枝噬魂者。
Уничтожьте пожирателей душ из племени Порочной Ветви.
带上这根魔杖去菲拉斯,在菲拉斯南部和中部区域寻找并杀死山谷尖啸者,对它们的尸体使用我的魔杖。这将使它们的灵魂现出原形,此时你就可以收集灵魂的精华了。
Возьми ежевичный посох и ступай в Фералас. Отыщи в южной и центральной части дольных крикунов и одержи над ними верх. Потом помаши моим посохом над их телами. Таким образом ты выманишь их души. Коснись каждой из душ и собери их сущности.
<name>,从我记事起,北边的湖泊就一直有先祖的鬼魂出没。那是一场悲惨的灾难,很多人被活活溺死,他们的灵魂仍在世间飘荡。
Озеро к северу отсюда – обитель духов моих предков. Они блуждали там всегда, сколько себя помню, <имя>. Эти несчастные – жертвы трагической случайности, в результате которой десятки душ погибли и покоятся ныне на дне озера.
这是真的。哈卡现在藏身在祖尔格拉布中,他正沐浴在我们的神的力量之下。被迷惑的高阶祭司们正将我们最神圣的能量传输给夺灵者,他的力量即将超过艾泽拉斯世界上所有的生物。我们必须阻止他!
Это правда. Хаккар теперь обитает в ЗулГурубе, питаясь силой наших богов. Порабощенные им жрецы направляют энергию самых священных божеств Свежевателю Душ, и скоро сильнее его в Азероте не будет существа. Его надо остановить!
<name>,感谢你的帮助,我们已经找到了致使冬泉部族堕落的根源——有一个堕落的恶魔正在控制着他们!
<имя>, спасибо тебе за то, что <нашел/нашла> способ вырвать корень зла из душ племени Зимней Спячки – уничтожить демона, овладевшего ими!
<name>,我们最担心的事情终于发生了。相传拥有无上力量的夺灵者哈卡正在统治着巨魔的古代帝国,那里充斥着邪恶和恐怖。如果我们不做点什么的话,他的统治范围很可能会蔓延到整个艾泽拉斯!
Все наши самые жуткие страхи сбываются. В легендах говорилось о Свежевателе Душ, правившим миром древних троллей злом и жестокостью. Сила его была беспредельна. Если его не остановить, он снова воцарится в Азероте!
等你收集到一些精华之后,把那些充满扭曲灵魂怨念的沸腾魔质扔进他们的天灾之锅里。
Когда соберешь их побольше, швырни корчащуюся массу искаженных душ в любой из их котлов.
那些光球是由灵魂凝聚而成的,其中一些是莫克纳萨氏族成员的灵魂!
Эти шарики были сделаны из душ, причем некоторые – из душ МокНатал!
这些光球竟然是由虚空能量和灵魂混合组成的,甚至其中还包含着侏儒的灵魂!
Эти шарики состоят из энергии Пустоты и из душ! И некоторые из этих душ – гномьи!
把他身上收集到所有灵魂都给我带回来。
Принесите мне его коллекцию душ – наверняка она у него есть!
数百年来,我体内的能量不断衰减,这导致沃舒古的中心渐渐形成了一处虚空,开始吞噬附近的灵魂。我眼睁睁地看着这么多兽人的灵魂被吸入漩涡却无能为力。最近,我的敌人又利用虚空漩涡召唤出大量恶魔,把它们编入燃烧军团。
Долгие столетия я беспомощно наблюдал, как иссякает моя энергия, затягивая в образовавшуюся пустоту поколения орочьих душ. Но недавно мои враги подчинили себе этот водоворот и принялись пополнять Пылающий Легион бессчетными ордами тварей Бездны.
就在不久之前,他还来找我们的灵魂医者安娜拉,我无意发现他们俩处得挺好。她现在多半还跟他在一起。
Не так давно, в очередной раз возвращаясь от Анары, нашей местной целительницы душ, я заметила, что Азурегос к ней неровно дышит. Думаю, он и сейчас у нее.
这枚预言者的坠饰或许能帮助我们。你必须借助鸦人的灵魂来破解他们的语言。当鸦人之魂附着在你身上后,你就能破解图腾的秘密了。
При помощи подвески Вестника мы можем его понимать. Ты сможешь вызвать души араккоа, чтобы понять их язык. Когда ты будешь <исполнен/исполнена> душ араккоа, ты сможешь посетить тотемы и понять их весть.
但是,想要移动它,你需要自然之力。假如你从痛苦德鲁伊和守护者身上收集一定未被污染的灵魂,它们就能组成一道自然之力。
Но чтобы прикоснуться к нему, тебе понадобится Сила природы. Собери несколько непорочных душ покалеченных друидов и хранителей, чтобы они смогли объединиться в Силу природы.
到了那边以后,你要先杀死几只虚空行者,然后把它们的灵魂碎片带回来。有了它们的力量,我就可以大大强化迁跃裂隙生成器的功率,打开一扇永远不会关闭的传送门了。
Убей тварей, которые там обитают, и принеси мне осколки их душ. С их помощью мы улучшим мой нестабильный генератор и откроем портал в самые глубины бездны.
收割到足够的灵魂后再回来找我。地狱火堡垒北边、南边以及堡垒周围都有碎手兽人。
Возвращайся ко мне, когда соберешь урожай душ. Орков можно найти и на севере, и на юге... рядом с цитаделью Адского Пламени они просто кишат.
前往磨魂者之穴,大声诵读魔典,启动召唤仪式。仪式中将出现一件名叫磨魂者的物品,与此同时,被斯古洛克残害的灵魂们也会现身,试图毁掉这件物品。你必须阻止他们,让斯古洛克的真身完全被召唤到这个世界。
Прочитай отрывок из книги у Холма Разрушителя Душ, чтобы начать обряд. Появится объект, именуемый разрушителем душ, а с ним призраки жертв Черепона, которые попытаются его уничтожить. Не дай им сделать это, пока Черепон не появится в мире полностью.
这里游荡着太多的幽灵。我想要增强巫毒守卫,但我需要一些灵魂,朋友。但不是任何灵魂都有用的,只有强大战士的灵魂才行。
Слишком уж здесь обитает много духов. Я бы хотел поставить тут колдовских стражей худу, но мне нужно несколько душ, <братишка/сестренка>. И не просто душ, а душ сильных воинов.
最近,这片废墟中有许多声音向克拉斯哭诉,说他们无法安息。
Недавно из глубины этих развалин к Кразу воззвали множество голосов несчастных душ, что не могут обрести покой.
还有一个戈隆必须要消灭,那就是斯古洛克·磨魂者。他现在藏起来了,不过有一个办法能将他引诱出来。
Осталось убить еще одного гронна – Черепона Разрушителя Душ. Он прячется, но есть способ выманить его.
来,带上我给你的见面礼,把它带到东面的海文郡矿洞去,放在血色矿工干活的地方。用它将矿工变成被控制的矿工,等你手里有了一支小军队后回到我这里来。我给他们在灵魂容器里留了一块特别的地方!
Инструмент, который я хочу доверить тебе – это переносной распространитель чумы. Отнеси его на восток, в Тихоземские шахты, и включи его, когда шахтеры из Алого ордена будут работать внутри. Когда все шахтеры обратятся в вурдалаков, возвращайся ко мне с собственной маленькой армией. А я пока освобожу для них место в моем вакуумном очистителе душ!
“迷雾之子将向居住在最黑暗水域中的主宰奉献一千个魂灵。随后,他的使者就将醒来。”
"Сыновья тумана востребуют тысячу душ для того, кто обитает во мраке глубин. И тогда пробудится его посланец."
带上这个捕魂器,对机械侏儒的尸体使用它就能捕获他们的灵魂。然后我们可以释放他们的灵魂,了解这些侏儒究竟遭遇了什么。
Возьми этот Ловец Душ и используй его на останках механогномов, чтобы взять их души в плен. Когда ты вернешься, мы выпустим их на волю и посмотрим, что будет.
你现在立刻前往东南方的埃尔德齐断崖,寻找一种名叫黑暗草的稀有草药。我可以用这种草药调配出一种药剂,它能使你暂时进入那个被遗忘的世界。快去采集吧。
К юго-востоку отсюда, на зловещей Возвышенности, растет редкая травка, именуемая темноплевелом. Из этого темноплевела я могу приготовить эликсир, который позволит тебе на время войти в мир забытых душ. Ступай, набери этой травы.
现在只剩最强大和最邪恶的邪枝巨魔了。噬魂者和饮血者,都是邪神哈卡卑鄙的崇拜者。
Остались только самые стойкие и злобные из племени Порочной Ветви – кровопийцы и пожиратели душ, поклоняющиеся Хаккару.
也许你对炎魔之王并不了解,但是如果我们不去阻止他的话,艾泽拉斯世界就会被他毁灭。刚才我提到的这些人是他控制黑铁矮人的关键,把他们全都干掉,这个邪恶的同盟才能终结。
Повелитель Огня сулит смерть всему Азероту, если нам не удастся его остановить; и эти семь душ напрямую связаны с той властью, что Рагнарос имеет над кланом Черного Железа. Расправься с ними и положи конец нечестивым узам.
预言者迦玛兰,阿塔莱和哈卡莱巨魔的领袖,获得了一小部分夺灵者哈卡的血液。他们将其注射到绿龙的体内,用以制造大量血液,好把哈卡召唤到我们的世界里来。
Джаммалан Пророк, вождь племен Аталай и Хаккари, получил небольшую порцию крови Хаккара Свежевателя Душ. Теперь они вводят эту кровь зеленым драконам, и в их телах аккумулируется новая кровь, пригодная для призыва Хаккара в наш мир.
银松森林里那座被诅咒的影牙城堡有打造武器所需的材料。去那里弄来沃登勋爵的护符、迷失灵魂之书,以及在城堡中游荡的幽灵身上的精华吧。
Но прежде нужно собрать материалы для этого оружия, а найти их можно только в проклятой крепости Темного Клыка, что в Серебряном бору. Отправляйся туда и добудь талисман лорда Вальдена, книгу Потерянных Душ и сущность призраков, обитающих в крепости.
银松森林的影牙城堡里有打造武器所需的材料。去那里弄来高弗雷勋爵手中的晦暗之球、迷失灵魂之书,以及在城堡中游荡的幽灵身上的精华吧。
Но прежде нужно собрать материалы для этого оружия, а найти их можно только в проклятой крепости Темного Клыка, что в Серебряном бору. Отправляйся туда и добудь зловещее око, известного как Слепой Страж, книгу Потерянных Душ и сущности духов, обитающих в замке.
药剂师诺斯是一个懦夫和叛徒!他所犯下的罪行仅次于巫妖王!
Нот Чумной – трус и предатель! По количеству душ, обращенных на сторону Плети, он уступает только Королю-личу.
但面对灵魂的时候,金度总是拥有着无比的力量。一个接着一个,灵魂们服从了他的意志。而随着他不断吞噬灵魂,金度即将撕裂出一个联结灵魂世界和这个世界的裂口。
У него всегда была власть над духами. Одного за другим он подчинил их своей воле, и чем больше душ он подчинял себе, тем больше он приближался к тому, чтобы вернуться в этот мир.
银松森林被诅咒的影牙城堡是唯一一个可以获得你所需材料的地方。去那里弄来高弗雷勋爵手中的晦暗之球、迷失灵魂之书,以及在城堡中游荡的幽灵身上的精华吧。
Проклятая Крепость Темного Клыка в Серебряном бору – единственное место, где ты можешь добыть необходимые для этого материалы. Отправляйся туда и принеси зловещее око, которым владеет лорд Годфри, книгу Потерянных Душ и сущность призраков, населяющих крепость.
举起这件传奇武器,向敌人发起冲锋吧。为我们牺牲的无数英雄复仇,让他们饱受折磨的灵魂得到安息。
Возьми это оружие, выкованное из легенд и мифов, и отправляйся на бой с врагом. Отомсти за тысячи душ, погубленных за все время этой жестокой войны. Пусть они наконец-то обретут покой.
也许你对炎魔之王并不了解,但是如果我们不去阻止他的话,艾泽拉斯世界就会被他毁灭。刚才我提到的这些人是他控制黑铁矮人的关键,把他们干掉,这个民族可能才会有获救的希望。
Пламенный повелитель сулит смерть всему Азероту, если нам не удастся его остановить; и эти семь душ напрямую связаны с той властью, что Рагнарос имеет над кланом Черного Железа. Расправься с ними и положи конец нечестивым узам.
你可以用灵魂的诱惑和奥术魔法把他引出来。把这冷凝精华带到废墟北部尽头的枯树边,用它引出维林尼亚斯并将其杀掉,然后我才能终获自由……
Добытые тобой частички душ и тайная магия позволят тебе выманить его. Отнеси эту концентрированную сущность к мертвому дереву на северной окраине руин. С ее помощью примани Веринаса и убей его, чтобы мне наконец была дарована свобода...
这些灵魂大多都聚集在南边的腐草农场,在旅行者面前显现。带上这顶神圣香炉,在弃灵面前晃动,让其柔和的香气令它们安宁。
Многие из таких душ собираются в усадьбе Эддла, что к югу отсюда, являясь путникам. Возьми эту святую курильницу. Помаши ею перед неприкаянными духами, и пусть нежный аромат благовоний вернет им покой.
我的女王——希尔瓦娜斯·风行者在冰冠堡垒的防御工事中发现了一个通道,这个通道直通一个被她称为“灵魂洪炉”的地方。她离开前嘱咐我找一些奋勇的战士前去她那。我想那就是你了。
Моя королева, леди Сильвана Ветрокрылая, обнаружила брешь в обороне цитадели Ледяной Короны – некое место, известное как Кузня Душ. Она оставила мне поручение найти тех, кто мог бы ей помочь... и я надеюсь, что ты не откажешь в этой просьбе.
吉安娜·普罗德摩尔女士在冰冠堡垒的防御工事中发现了一个通道,这个通道直通一个被她称为“灵魂洪炉”的地方。她离开前嘱咐我寻找任何我能…可以帮忙的人,嗯,我想那就是你了。
Моя покровительница, леди Джайна Праудмур, обнаружила брешь в обороне цитадели Ледяной Короны – некое место, известное как Кузня Душ. Она оставила мне поручение найти тех, кто мог бы ей помочь... и я надеюсь, что ты не откажешь в этой просьбе.
你可以在冰冠堡垒深处的灵魂洪炉对它进行深度锻造。把奎尔德拉带到噬魂者的住所去,找到那里的坩埚。将这把剑放进坩埚里,对它进行锻造,然后再回来见我。我会在冰封大殿等你。
Но глубоко под цитаделью Ледяной Короны есть Кузня Душ, в которой можно закалить подобный клинок. Отнеси КельДелар в обитель Пожирателя Душ и найди там горнило душ. Закали меч и принеси его мне. Я буду ждать тебя в Ледяных залах.
银松森林被诅咒的影牙城堡是唯一一个可以获得你所需材料的地方。去那里弄来沃登勋爵的护符、迷失灵魂之书,以及在城堡中游荡的幽灵身上的精华吧。
Единственное место, где ты можешь добыть материалы для него, – проклятая крепость Темного Клыка в Серебряном бору. Отправляйся туда и принеси талисман командира воргенов Нандоса, книгу Потерянных Душ и сущность призраков, навещающих крепость.
有时候我真为这些魔古族感到悲哀……也许抽取其他种族的灵魂只是他们处理家庭琐事的方式?也许我们应该更加体谅一下他们这些侵略活动的起因?
Иногда мне жаль этих могу... Вдруг, ловля душ других рас для них – это только способ преодолеть свои проблемы... Ну, знаешь, семья, дети, быт... Может, нам стоит более терпимо относиться к их выходкам?
又或许我们应该去摧毁湖边上那些用于举行灵魂盗取仪式的工具。我个人觉得这个想法听起来更有趣。
Или мы можем просто повалить все их статуи для ритуалов ловли душ в озеро. Лично мне такой подход нравится больше.
穿上伪装后,作为新兵去向缚魂者扎玛亚报到。再对学者拉安达说出“影月谷下雨了”这句话。
Надень все это и скажи стражнице душ Замайе, что ты <новый ученик/новая ученица>, а потом шепни анахорету Лаанде: "На Призрачную Луну пролился дождь".
当时我正在熔岩流间的洞穴附近巡视,突然从灵魂世界传来了一声刺耳的尖叫声。我进去之后,看见食人魔酋长波加尔正在用被他们称为磨魂者的大石轮汲取奴隶们的灵魂。我试图把他们弄出去,可那玩意儿一下子就掏空了我所有的力气。
Я бродила возле пещеры, которая за лавой, и тут из мира духов раздался такой дикий вопль – ужас. Заглянула я внутрь, вижу – Боргал, вождь огров, вытягивает из рабов души с помощью какого-то здоровенного колеса. Они его вроде как называют разрушитель душ. Я напала на них, но эта штука в меня выстрелила, и из меня разом словно вся сила ушла.
我在道路那边的飞行管理员——“飞翼”小雅那里存着一些风筝。去坐上一只风筝,然后往所有看上去又干又燥的地方浇水吧。
У распорядителя полетов Крылатой Нга – она живет через дорогу – есть несколько крылатых змеев. Возьми одного из них и с его помощью устрой благодатный живительный душ для пересохшей земли.
缚魂者图拉妮到附近的圣光之墓中去寻找备用能量晶塔,到现在还没回来。我要你去找到她,然后把她和晶塔都安全地带回这里。
Стражница душ Туулани отправилась в ближайшую Гробницу Света, чтобы добыть запасной пилон силы, но до сих пор не вернулась. Пожалуйста, найди ее и доставь сюда вместе с пилоном.
морфология:
ду́ш (сущ неод ед муж им)
ду́ша (сущ неод ед муж род)
ду́шу (сущ неод ед муж дат)
ду́ш (сущ неод ед муж вин)
ду́шем (сущ неод ед муж тв)
ду́ше (сущ неод ед муж пр)
ду́ши (сущ неод мн им)
ду́шей (сущ неод мн род)
ду́шам (сущ неод мн дат)
ду́ши (сущ неод мн вин)
ду́шами (сущ неод мн тв)
ду́шах (сущ неод мн пр)
душá (сущ неод ед жен им)
души́ (сущ неод ед жен род)
душе́ (сущ неод ед жен дат)
ду́шу (сущ неод ед жен вин)
душо́ю (сущ неод ед жен тв)
душо́й (сущ неод ед жен тв)
душе́ (сущ неод ед жен пр)
ду́ши (сущ неод мн им)
ду́ш (сущ неод мн род)
ду́шам (сущ неод мн дат)
ду́ши (сущ неод мн вин)
ду́шами (сущ неод мн тв)
ду́шах (сущ неод мн пр)