единение
统一 tǒngyī, 一致 yīzhì
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
团结, 一致, (中)<雅>统一; 团结; 一致
единение партии 党的统一
единение народа 人民的团结
единение командиров и бойцов 官兵一致
В ~ии сила. 团结就是力量
〈雅〉团结, 紧密结合, 一致
призывать к ~ю 号召团结
установить дружеское единение 建立团结友好的关系
В единении—сила. 团结就是力量。
统一; 团结; 联合; 结合, 一致
单一, 统一, [数]单位元素
[中] 统一, 联合, 团结
团结, 一致, 紧密结合
统一, 联合, 团结
в русских словах:
в китайских словах:
抑魔金调和
Единение с аннигиляцией
结束奥术传动
Завершить чародейское единение
拥抱痛苦
Единение с болью
与星辰交谈
Единение со звездами
沟通星界
Астральное единение
自然祝福
Единение с природой
天然合一
Единение с природой
𫍯和
гармония, согласие; единение
鱼水合
единение рыбы и воды (обр.: очень близкий, тесно связанный)
大同
2) великое единение
世界大同 великое единение мира (социальная утопия Сунь Ятсена)
遇合
2) встреча, увенчавшаяся единодушием (взаимной привязанностью, взаимным влечением, единением, взаимопониманием); единение, единодушие, взаимопонимание; взаимная привязанность, взаимное влечение
团结
1) сплачиваться; соединяться; сплочение; сплоченность, солидарность; единение
合群
4) (в переводах Янь Фу) братство, единение, потребность в объединении,
和合
1) согласный, гармонический; согласие, гармония; единение, доброе согласие; гармонировать, согласоваться, сходиться; быть (жить) в добром согласии
大地协调
Единение с землей
玄同
сливаться, соединяться в одно целое; полное слияние, великое единение
奥术传动
Чародейское единение
精诚团结
искренне сплачиваться; дружное единение; полное единодушие
异念归一
Единение Разумов
物我合一
единение личности (Я) и окружающего мира
三结合
тройственное сплочение (единение) (а) частей НОА, революционных кадров, хунвэйбинов — по терминологии «культурной революции»; б) руководства партии, преподавателей, учащихся; в) руководящих работников, специалистов, масс; г) производства, научных исследований, образования)
宣统
Всеобщее единение (девиз императора Пу И)
奥术协调
Единение с тайной магией
物我
物我交融 единение личности (Я) и мира
冰霜协调
Единение со льдом
拥抱混乱
Единение с Хаосом
天下大势
话说天下大势, 分久必合, 合久必分。 Как говорится, мировая тенденция такова, что после длительного разделения должно произойти объединение, а после длительного единения - разделение.
思维潮汐
Единение с приливами
党的统一
единение партии
和虚空交流
Единение с бездной
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: единить.
2) Состояние по знач. глаг.: единить.
3) Тесная связь, основанная на единстве взглядов, целей, интересов; сплоченность, солидарность.
синонимы:
см. дружба, соединениепримеры:
世界大同
великое единение мира [i](социальная утопия Сунь Ятсена)[/i]
和乐融融
радостное единение
你看,<name>,我也是伟大的魔法、化学和工程学研究会的成员,我的目标……嗯嗯,我的使命,便是好好教导这帮暗夜精灵们,让他们知道魔法、化学和工程学的融合便可拯救他们的森林!
Понимаешь ли, <имя>, я состою в Просвещенной Ассамблее Чародейства, Алхимии и Технических Наук, и моя цель... нет, мой ДОЛГ! – показать ночным эльфам, что единение магии, реактивов и механизмов поможет спасти их леса.
格利弥终于感到接触了大自然~也觉得这经验该与别人分享。
Гремил наконец-то почувствовал единение с природой, и страстно захотел поделиться своим опытом с другими.
正义,联合,审慎和魄力。
Правосудие, Единение, Благоразумие и Сила.
你站在那里,双脚牢牢着地,一阵寒冷的微风吹乱了你的头发。所有声音,味道,甚至就连风——全都慢慢褪色,直到最后,整个弹坑只剩下人和球的联合体。
Холодный ветерок ерошит твои волосы. Ты твердо стоишь, уперев ноги в землю. Все звуки, запахи, даже ветер — все растворяется и остается лишь единение Человека и Шара.
赞成,人类不过是自私恶劣的物种而已。相比起来至少动物还保留着自然的天性。
Воистину, люди - не более чем вредители. Животные хотя бы сохраняют единение с природой.
与空气融为一体吧!
Единение с воздухом...
是[之]谓大同
это поистине можно назвать великим единением
是之谓大同
назову это великим Единением
话说天下大势,分久必合,合久必分。周末七国分争,并入于秦。及秦灭之后,楚、汉分争,又并入于汉。汉朝自高祖斩白蛇而起义,一统天下。后来光武中兴,传至献帝,遂分为三国。
Великие силы Поднебесной, долго будучи разобщенными, стремятся соединиться вновь и после продолжительного единения опять распадаются — так говорят в народе. В конце династии Чжоу семь княжеств вели друг с другом междоусобные войны, пока княжество Цинь не объединило их в одно царство. А когда пало царство Цинь, завязалась борьба между княжествами Хань и Чу, завершившаяся их объединением под властью династии Хань. Основатель Ханьской династии Гао-цзу, поднявшись на борьбу за справедливость, отрубил голову Белой змее и объединил всю Поднебесную. Впоследствии, когда династия Хань находилась на краю гибели, ее снова возродил Гуан-у. Империя была единой до Сянь-ди а затем распалась на три царства.
морфология:
едине́ние (сущ неод ед ср им)
едине́ния (сущ неод ед ср род)
едине́нию (сущ неод ед ср дат)
едине́ние (сущ неод ед ср вин)
едине́нием (сущ неод ед ср тв)
едине́нии (сущ неод ед ср пр)
едине́ния (сущ неод мн им)
едине́ний (сущ неод мн род)
едине́ниям (сущ неод мн дат)
едине́ния (сущ неод мн вин)
едине́ниями (сущ неод мн тв)
едине́ниях (сущ неод мн пр)