ещё бы!
1) 当然啦; 那还用说吗?
пойдёшь с нами? - Ещё бы! - 你跟我们去吗? 去吗? - [那是]当然啦!
2) 还能...吗?
ещё бы ты отказался! - 你还能拒绝吗?
слова с:
вот ещё новости!
вот ещё!
всё ещё
ещё
ещё во чреве матери
ещё как!
ещё какой!
ещё ничего
ещё чего
какие там ещё дела!
он ещё не в курсе
он ещё себя покажет!
работы ещё непочатый край
тебе ещё это отольётся!
хорошо ещё, что
это ещё цветочки, а ягодки впереди
это что ещё за новости!
этого ещё недоставало!
в русских словах:
сначала
пожалуйста, повторите еще раз - 请再说一遍
прокат
фильм еще не вышел в прокат - 电影还没上映
еще
съешь еще хлеба - 再吃一点面包吧
еще раз! - 再[来]一次
прошло еще минут десять - 又过了十分钟左右
читайте еще раз - 再读一遍
еще успеем на собрание - 我们还能赶上开会
он еще бодр - 他[的]精神还好
нет еще - 还没有
еще мал - 年纪尚小; 还小
я еще не изменил своего мнения - 我还没有改变自己的意见
он еще не спит- 他还没睡
еще в 1917 году - 早在1917年
уехал еще неделю назад - 还在一星期前就走了
еще в институте - 还是在学院的时候
еще мальчиком он любил трудиться - 他还是在小的时候就热爱劳动
выполнили эту работу еще неделю назад - 早在一个星期前(人们)就完成了这项工作
еще больше, лучше - 更多更好
внести еще больший вклад - 作出更大的贡献
встать еще раньше - 起得更早
как ты еще говоришь такое - 亏你说得出口
даже вэйсинь, и то не знаешь, а еще IT занимаешься - 连微信也不知道,亏你还是个搞IT的
куда еще идти, я устал - 往哪里去啊,我累了
подход
сколько еще подходов на жим лежа? - 卧推还有几组?
бы
сходил бы еще разок - 巴不得再去一次
примеры:
同我们一起走吗? 当然啦!
Пойдешь с нами? Еще бы!
我们要把这件事告诉瑞亚。她已经离开莱瑟罗峡谷了,大概是因为她在雏龙面前转换到真实面目时彻底暴露了身份吧。瑞亚去了西边一座名叫巨龙峡口的联盟营地。
Надо отнести все это Рее. Она покинула долину Летлор. Еще бы! Пришлось – когда она трансформировалась в свою истинную форму прямо на глазах у дракончиков. Рея остановилась на западе, в лагере Альянса под названием Драконья Пасть.
当然开心了!我每次我看着夜晚的星空时,都感谢我的幸运星,玛雯接受了我并给了我这个机会!
Еще бы! Каждый раз благодарю свою счастливую звезду, когда смотрю ночью в небо, за то, что Мавен приняла меня на работу.
我想是吧!我早就习惯打扫房间和庭院了。
Еще бы! Приглядывать за домом я умею, и очень хорошо умею.
当然!我毫不掩饰我对帝国的忠诚。我不是懦夫。
Ну, еще бы! Я не скрываю своей верности Империи. Я не трус.
当然开心了!我每次看着夜晚的星空时,都会感谢我的幸运,那就是玛雯给了我在这里工作的机会!
Еще бы! Каждый раз благодарю свою счастливую звезду, когда смотрю ночью в небо, за то, что Мавен приняла меня на работу.
你这样的舞步——我毫不怀疑!
Еще бы! Ты так лихо отплясывал!
当然了!虽然不知道下一步该怎么做,但是我知道你一定会大获成功的。
Еще бы! Пока не знаю, что дальше, но уверен, что ты с этим справишься.
当然见过!这是我∗这辈子∗遇见的招摇乐团最大的粉丝。而且我之前还见过不少……
Еще бы! Это же самый ярый фанат Ostentatious Orchestrations, которого я когда-либо ∗встречала∗. А я видала нескольких...
他妈的当然了,差不多三年吧。
Еще бы! Года на три этой хуеты или типа того.
是啊!罗列多热切地招待很多科德温来的客人呢。
Еще бы! Лоредо уже привечает дорогих гостей из Каэдвена.
说的没错!我活着的时候最爱的两样东西就是骏马和美女,哈哈!
Еще бы! При жизни кони и женщины - это были две мои величайшие страсти.
还用问?哈!我将会和亚特里的林法恩一较高下。我不久前才看到他,一个紧张的胆小鬼。他不停地吸麻药粉,好像那能助长他的决心!
Еще бы! Сейчас буду стрелять против Раинфарна из Аттре. Видел его минуту назад, страшно занят: набивает себе нос фисштехом. Вроде как, чтоб сосредоточиться.
这是真的!
А еще бы!