загнуть
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ну, -нёшь; загнутый[完]
-ну, -нёшь; загнутый[完]
что 扭弯, 折弯, 使弯曲; 卷; 折
загнуть конец проволоки 把铁丝的一端拧弯
загнуть страницу 把书(纸)页折上
загнуть вверх 向上弯, 向上卷
загнуть палец 弯屈手指
загнуть руки назад 倒背起手
загнуть брюки 卷起裤腿
2. 〈俗〉转弯, 拐过去
загнуть за угол 转过拐角去
3. 〈转, 俗〉(что 或无补语)说出, 提出(荒诞无稽的话、问题、要求等); 骂人
загнуть вопрос 提出荒诞不经的问题
загнуть дурное слово 讲句难听的话
Ишь, куда загнул. 瞧, 这扯到那儿去了!
◇ (4). загнуть пирог〈 俗〉做一个大馅饼
загнуть салазки кому〈 俗〉
1)把仰卧的人的两腿向其头部弯折(粗鲁的玩笑)
2)残酷镇压, 收拾, 迫害 ‖未
[完] 见 загибать
слова с:
загнуться
загнутая вперед лопатка вентилятора
загнутая назад лопатка вентилятора
загнутость
загнутый
загнутый угол
шляпа с загнутыми полями
в русских словах:
загибать
загнуть
луза
загнать шар в лузу - 把球打进球囊
загонять
загнать корову в сарай - 把牛赶进木棚里
загнать мяч в ворота - 把球打进球门
загнивать
загнить
капуста загнила - 白菜开始腐烂了
загнать
загнать лошадь - 把马赶得筋疲力尽
в китайских словах:
卷起裤腿
загнуть брюки; засучить штаны
把两腿向头部弯折
загнуть салазки
转过拐角去
загнуть за угол
沿半径变曲
загибать, загнуть по радиусу
做一个大馅饼
загнуть пирог
说得太过分
перейти (всякие) границы, хватить через край, загнуть, зайти слишком далеко, переборщить
把钉子弄弯
загнуть гвоздь
把铁丝的一头折弯
загнуть конец проволоки
弯起手指
загнуть палец
折起来
согнуть, загнуть, подогнуть
卷起
1) завернуть (что-л.); засучить, загнуть
折
折巾一角 загнуть угол головного убора
曲
曲一个手指头 загнуть палец
摺
摺角 загнуть угол (напр. страницы)
толкование:
1. сов. перех. и неперех.1) Однокр. к глаг.: загибать (1*).
2) см. также загибать (1*).
2. сов. перех. и неперех. разг.-сниж.
1) Однокр. к глаг.: загибать (2*).
2) см. также загибать (2*).
примеры:
摺角
загнуть угол ([c][i]напр.[/c] страницы[/i])
曲一个手指头
загнуть палец
折巾一角
загнуть угол головного убора
呈锐角弯折
загнуть под острым углом
说了句骂人话
загнуть словечко
用压合器卷(线圈)
загибать, загнуть на оправке
哦,我今早想到一句特别狠的……
Все утро придумывал, чего бы такого загнуть... и забыл!
морфология:
загну́ть (гл сов пер/не инф)
загну́л (гл сов пер/не прош ед муж)
загну́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
загну́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
загну́ли (гл сов пер/не прош мн)
загну́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
загну́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
загнЁшь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
загнЁт (гл сов пер/не буд ед 3-е)
загнЁм (гл сов пер/не буд мн 1-е)
загнЁте (гл сов пер/не буд мн 2-е)
загни́ (гл сов пер/не пов ед)
загни́те (гл сов пер/не пов мн)
зáгнутый (прч сов перех страд прош ед муж им)
зáгнутого (прч сов перех страд прош ед муж род)
зáгнутому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
зáгнутого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
зáгнутый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
зáгнутым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
зáгнутом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
зáгнут (прч крат сов перех страд прош ед муж)
зáгнута (прч крат сов перех страд прош ед жен)
зáгнуто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
зáгнуты (прч крат сов перех страд прош мн)
зáгнутая (прч сов перех страд прош ед жен им)
зáгнутой (прч сов перех страд прош ед жен род)
зáгнутой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
зáгнутую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
зáгнутою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
зáгнутой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
зáгнутой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
зáгнутое (прч сов перех страд прош ед ср им)
зáгнутого (прч сов перех страд прош ед ср род)
зáгнутому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
зáгнутое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
зáгнутым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
зáгнутом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
зáгнутые (прч сов перех страд прош мн им)
зáгнутых (прч сов перех страд прош мн род)
зáгнутым (прч сов перех страд прош мн дат)
зáгнутые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
зáгнутых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
зáгнутыми (прч сов перех страд прош мн тв)
зáгнутых (прч сов перех страд прош мн пр)
загну́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
загну́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
загну́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
загну́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
загну́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
загну́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
загну́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
загну́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
загну́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
загну́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
загну́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
загну́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
загну́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
загну́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
загну́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
загну́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
загну́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
загну́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
загну́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
загну́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
загну́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
загну́вших (прч сов пер/не прош мн род)
загну́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
загну́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
загну́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
загну́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
загну́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
загну́в (дееп сов пер/не прош)
загну́вши (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
загнуть
1) 拧弯 nìngwān, 折弯 zhéwān
загибать палец - 弯起手指
загибать страницу - 折书页
2) разг. (преувеличивать, высказывать что-либо нелепое) 过甚其词 guòshèn qí cí, 添上谎话 tiānshàng huǎnghuà