задёрнуть
задёрнуть, -ну, -нешь; -нутый[完]что
1. 掩上, 拉上(指用绳拉帘、幕等)
Свет слишком яркий, задёрни занавеску. 光线太亮, 把窗帘拉上吧。
Свет слишком яркий, задёрни занавеску. 光线太亮, 把窗帘拉上吧。
(1). чем(用窗帘等物) 遮住, 遮蔽, 掩住
задёрнуть окно занавеской 用窗帘遮蔽窗户
3. 〈转〉(烟雾等)遮蔽, 笼罩 ‖未
画
拉
引
推断出
和局
拔出
引起
牵引
挽
что
1. 拉上(窗帘, 幕等) задёрнуть штору 拉上窗帘
чем (用窗帘等)遮住, 掩住 задёрнуть окно занавеской 用窗帘遮住窗户
3. <转>(烟雾等)笼罩起来, 遮起来
画, 拉, 引, 推断出, 和局, 拔出, 引起, 牵引, 挽
拉上; 掩住; чем 遮住; 笼罩
1. 拉上; 掩住
чем 遮住; 笼罩
слова с:
в русских словах:
задержка
непредвиденная задержка - 意外的迟延
у меня задержка шесть дней - 我月经迟了6天
заминка
1) (задержка) 停滞 tíngzhì, 阻碍 zǔ’ài 故障 gùzhàng
проволочка
1) проволочка (задержка): 拖延 tuōyán; 耽搁 dāngē
задержание
незаконное задержание - 非法拘留
задержание имущества - 扣押财产
2) (задержка)
затормозить
2) разг. (задержать) 阻挠 zǔnáo, 妨碍 fáng'ài
задержать
тж. задержаться, сов. см.
замедление
2) уст. (задержка) 延迟 yánchí
задерживать
задержать
меня задержали дела - 有些事把我耽搁了
задерживать воду плотиной - 以堤挡水
задерживать противника - 阻止敌人
задерживать доставку чего-либо - 延迟送达...
задерживать уплату долга на месяц - 推迟一个月还债
задерживать шаги - 放慢脚步
задерживать дыхание - 屏住呼吸
задерживать преступника - 拘留罪犯
задерживать контрабандный товар - 扣留私运的货品
занавеска
задернуть занавеску - 拉上窗帘
задергивать
задернуть
задергивать штору - 拉上窗帘
задергивать окно занавеской - 用窗帘遮住窗户
в китайских словах:
拉上窗帘
задернуть штору, задернуть занавеску
толкование:
сов. перех.1) Однокр. к глаг.: задёргивать (1*).
2) см. также задёргивать (1*).
ссылается на:
задёрнуть
1) 拉上 lāshàng
задёргивать штору - 拉上窗帘
2) (закрывать чем-либо) 遮住 zhēzhù, 掩住 yǎnzhù
задёргивать окно занавеской - 用窗帘遮住窗户