зайцем
逃票 táopiào,像兔子一样逃票
蹭车 ехать зайцем
слова с:
в русских словах:
погоняться
-яюсь, -яешься〔完〕за кем-чем〈口〉追一阵, 赶一阵. ~ за зайцем 追一阵兔子.
заяц
ехать зайцем - 无票乘车 (в трамвае, поезде и т. п.); 无票乘船 (на пароходе)
в китайских словах:
兔笼(黄纹兔)
Клетка с зайцем
兔虎之搏
схватка между зайцем и тигром
无票乘车
ехать без билета, ехать зайцем; безбилетный проезд
龟兔赛跑
соревнование в беге между черепахой и зайцем
追一阵兔子
погоняться за зайцем
逃票
не покупать билет, ехать зайцем, пролезть без билета, безбилетный
蹭车
1) ехать без билета, ехать «зайцем»
她训斥儿子不该蹭车 она отругала сына за то, что он проехал «зайцем»
蹭儿戏
представление, на которое прошел зайцем (без билета)
听蹭[儿]戏 смотреть спектакль зайцем
蹭戏
представление, на которое прошел зайцем (без билета)
听蹭[儿]戏 смотреть спектакль зайцем
蹭
坐蹭车 проехать зайцем
蟾兔
1) миф. лунная жаба с белым зайцем (白兔, толкущие в ступе эликсир бессмертия)
坐
坐白车 ехать зайцем
толкование:
нареч. разг.Без билета.
примеры:
坐白车
ехать зайцем
听蹭[儿]戏
смотреть спектакль зайцем
无票乘车 ([i]в трамвае, поезде и т. п.[/i]); 无票乘船 ([i]на пароходе[/i])
ехать зайцем
坐蹭车
проехать зайцем
居然是偷渡吗!
Значит, Тевкр зайцем доплыл до Ли Юэ!
有些乘客搭车不买票。
Кое-кто из пассажиров катается зайцем.
恐怕不太可能。花园里的娱乐活动马上就要开始,他扮成野兔躲了起来,等待哪个半醉的廷臣找到他。野兔躲在那里是精心设计的秘密。
Беда в том, что забава в саду начнется с минуты на минуту, а он сидит где-то, одевшись Зайцем, и ждет, пока его найдут захмелевшие придворные. Никто не знает, что за место он выбрал себе в укрытие.
你倒数第二个受害者是米尔顿·德·佩拉克-佩兰。他该在保护无辜时展现自己的勇气,结果却证明他是鲍克兰骑士中最胆小的一个。所以他要像胆小鬼一样死,你要在比武大赛杀死他,就在宫殿庭园猎野兔活动开始的时候。米尔顿会扮演野兔,他会像胆小鬼一样逃跑,然后你就找到他、把他杀了,就像猎人杀死胆小鬼一样。
Твоя предпоследняя жертва - Мильтон де Пейрак-Пейран. Тот, кто должен был отличиться отвагой, защищая невиновных, оказался самым большим трусом среди боклерских рыцарей. Потому и погибнуть он должен, как трус. Ты убьешь его во время турнира, когда в княжеских садах начнется игра в охоту на Зайца. Мильтон будет Зайцем. Он будет убегать, как трус, а ты настигнешь его и убьешь - так, как охотник убивает дичь.
морфология:
зáйцем (нар опред спос)
зáяц (сущ одуш ед муж им)
зáйца (сущ одуш ед муж род)
зáйцу (сущ одуш ед муж дат)
зáйца (сущ одуш ед муж вин)
зáйцем (сущ одуш ед муж тв)
зáйце (сущ одуш ед муж пр)
зáйцы (сущ одуш мн им)
зáйцев (сущ одуш мн род)
зáйцам (сущ одуш мн дат)
зáйцев (сущ одуш мн вин)
зáйцами (сущ одуш мн тв)
зáйцах (сущ одуш мн пр)