одним ударом убить двух зайцев
一箭双雕; 一举两得
слова с:
одним выстрелом убить двух зайцев
убить двух зайцев
зайцем
убить
убиться
ударобезопасность
ударобезопасный
ударовибростойкий
ударопрочность
ударопрочный
ударостойкий
ударостойкость
ударочувствительность
в китайских словах:
一举多赢
за один раз получить многое, выиграть одним махом, убить одним выстрелом двух зайцев
一举两得
одним действием добиться двойной выгоды; обр. одним выстрелом убить двух зайцев
一石二鸟
одним камнем убить двух птиц; обр. одним действием добиться двойной выгоды; ср. одним выстрелом убить двух зайцев,
一箭双雕
одной стрелой уложить двух ястребов, обр. одним действием добиться двойного результата, ср. одним выстрелом убить двух зайцев
一箭射两垛
одной стрелой поразить две мишени, обр. убить двух зайцев одним выстрелом
挖塘甩泥鳅——一举两得
раскапывая пруд, ловить вьюнов - одним выстрелом убить двух зайцев
起网有鱼虾——一举两得
одной сетью ловить рыбу и креветок - одним выстрелом убить двух зайцев
菜地里拉尿——一举两得
мочиться в огороде - одним выстрелом убить двух зайцев
一石三鸟
сбить одним камнем трех птиц (обр. в знач.: выполнить одновременно два разных дела, достичь двух различных целей), убить двух зайцев одним выстрелом
格
格虎 убить тигра [одним] ударом
一棍子打死
прикончить одним махом, убить одним ударом (обр. в знач. отрицать, отвергать целиком без разбора)
примеры:
格虎
убить тигра [одним] ударом
这么做一举两得。
Таким образом можно убить двух зайцев.
一兵执团牌蔽两人,一兵砍马,一兵砍人,其锋甚锐,一刀挥铁甲军马为两段.
Один солдат держал щит, прикрывая двух других, другой рубил коню ноги, а третий убивал всадника. Мечи их были так отточены, что одним взмахом можно было перерубить боевого коня, покрытого броней.