застойщик
停滞时期的拥护者(主张行政指令管理制度的人)
停滞时期的拥护者(主张行政指令管理制度的人)
-а[阳]<口语>停滞分子, 停滞派(指改革时期的按停滞时期的方式思维的人)
停滞时期的拥护者
-а[阳]<口语>停滞分子, 停滞派(指改革时期的按停滞时期的方式思维的人)
停滞时期的拥护者
слова с:
застой
застой компаса
застой крови
застой крови конечностей
застой течения
застойная вода
застойная зона
застойное двухфазное течение
застойное течение
застойный
застойный воздух
застойный газ
застойный период
подвижная граница застойной зоны
в русских словах:
застойный
застойная вода - 不流的水
застойные явления в экономике - 经济萧条的现象
застолье
〔中〕〈口〉或 застолица〈旧〉〔阴〕节日的酒食, 节日的宴席; 赴节日宴席的人(们).
в китайских словах:
僵性
1) окостенение, бесчувственность, застой
2) мертвый, бесчувственный, застойный
分离气流滞止区
застойная зона сорванного потока
僵事
2) застойное (мертвое) дело; тупик
郁血性皮病
застойный дерматит, stasis dermatitis
涩滞
1) застой, остановка; застывать, останавливаться; застойный, застывший, спертый
沾流水, 不流动的水
застойные воды
滀
2)* застаиваться; застойный
滞缓
замедляться, замедленный, застойный
萧条
3) эк. депрессия, застой; застойный
工业萧条 застой в промышленности
滞流区
застойная область течения
萧索
3) медлительный; застойный
滞止空气
застойный воздух
冷门
2) застойная отрасль; непопулярная специальность; неходкая отрасль; заброшенная специальность; неходовой, не пользующийся успехом
不动水
застойная вода
停滞性
застойный характер
停滞空气
неподвижный воздух; застойный воздух
清淡
3) слабый, застойный, неактивный
金实不鸣
сиплость с легочным поглощением Чи; пульмонарная застойная дисфония
滞
2) застаиваться; залеживаться; скопляться; сгущаться, застывать; застойный; скопившийся, нагроможденный
气团停滞状态
застойное состояние атмосферы
滞伏
1) застой; застойный, стоячий (о воде)
2) застойный, косный, консервативный
滞止空气区
застойная воздушная зона
淡
5) застойный, упадочный, бездеятельный (напр. о времени, ходе деятельности)
聚集水
застойная вода
食滞
кит. мед. несварение; застойные явления пищеварения
滞水, 静 止 水
застойная вода
凝
5) застаиваться, не проходить; застойный
嘉气尚凝, 阴阳不和 благотворные влияния находятся еще в застойном состоянии, силы Инь и Ян не находятся в гармонии
塞状流 气流停滞
застойное течение
破血
кит. мед. освобождение от застойной крови (кровоотсасыванием, кровопусканием)
消滞
кит. мед. рассасывать застойные явления
迟顿
2) застойный: застой
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
不发展就意味着停滞
если не развиваться, то это означает застой
不流的水
застойная вода
停滞(作用)
стагнация, застой
停滞区(气流的)
застойная область потока
停滞区(红外线)
застойная область потока
停滞的经济
застойная экономика, стагнирующая экономика
停顿状态
застой
另外一味是生长在河滩上的新鲜嘟嘟莲,入药后可以祛湿散淤。
Другой - лилия калла, которая растёт у берегов рек. Она помогает устранить лишнюю влагу и застой крови.
嘉气尚凝, 阴阳不和
благотворные влияния находятся еще в застойном состоянии, силы Инь и Ян не находятся в гармонии
地皮儿消薄
[c][i]обр. в знач.:[/c] на рынке застой; застойный, неоживлённый рынок[/i]
地皮儿紧
на рынке застой; с экономическим состоянием района (города) дело обстоит плохо
快去见扎斯塔。他会告诉你接下去该怎么做。
Сходи, поговори с Застой. Он скажет, что дальше делать.
没有分娩就没有生命,没有牺牲就没有进步。这就是阿尔凯的法则。
Без рождения нет жизни, но без смерти есть только застой. Такова истина Аркея.
滞水, 静(止)水
застойная вода
生命的循环在格利极逆转。 同样的能量无止境地循环利用,每一轮过后都变得更加腐臭。
Круг жизни в Гриксисе вывернут наизнанку. Одна и та же энергия используется до бесконечности, становясь с каждым циклом все более застойной.
畅滞
[про]ходить свободно или задерживаться; свободное движение (обращение) и (или) застой; оживление (подъём) и (или) застой
碧玉矿洞的农场生产陷入了停滞不前的窘境。凯东上尉命令我们立即派出帮手。他说,矿洞蜘蛛拒绝服从命令并开始四下逃窜。更糟糕的是,海滩上的鱼人还跑来偷窃我们的补给品。我要你去那里调查情况。帮助凯东和驯蛛人吧,<name>。
На нашей паучьей ферме у Лазуритового рудника застой. Капитан Кейтон потребовал, чтобы мы немедленно прислали помощь. Кейтон жалуется на то, что рудниковые пауки отказываются подчиняться и разбегаются. Кроме того, группа береговых мурлоков ворует наши припасы. Я хочу, чтобы ты <отправился/отправилась> туда и <разобрался/разобралась>, в чем дело. Помоги Кейтону и укротителю пауков, <имя>.
经济萧条的现象
застойные явления в экономике
血淤住了
был застой крови