ковырять
несов.
挖 wā; (в зубах) 剔 tī
ковырять землю - 挖土
ковырять в зубах зубочисткой - 用牙签剔牙
что 挖, 刨(使出坑、洞、沟等)
ковырять землю 刨土, 挖土
2. ^
в чём 掏, 挖, 剔, 抠
ковырять вилкой в банке с мясными консервами 用叉子在肉罐头里掏肉
ковырять в зубах зубочисткой 用牙签剔牙
ковырять в ушах 掏耳朵
3. 〈转, 俗〉笨拙地或慢腾腾地织织, 缝补等
ковырять иголкой 笨拙地做针线活
◇ (2). ковырять в носу〈 俗〉(工作时)漫不经心, 泡蘑菇, 磨洋工
ковырять лапти〈 俗〉编草鞋, 修理草鞋
ковырять масло〈 旧〉使劲弹脑袋, 弹脑壳 ‖完, 一次
挖, 掘, 掏, -яю, -яешь(未)
ковыр-нуть, -ну, -нёшь(完一次)что 或в чём 掏, 掘, 挖; 剔
ковырять землю 掏土; 挖土
ковырять в зубах зубочисткой 用牙签剔牙
ковырять в носу 挖鼻孔
掘; 刨; 掏; 剔; 挖; в чём 挖; 刨
1. 挖; 刨; 掏; 掘; 剔
в чём 挖; 刨
粗制, 粗修, 粗劣地补缀; 掏, 挖, 剔
на чем [音乐]<不赞>演奏技巧不高
А ты будешь на клавишах ковырять или просто делать вид, что играешь. 你是在琴键上瞎弹, 还是就装个样子在演奏?
кого [同性]女同性恋性行为
кого [罪犯, 青年]弄清真相
слова с:
в русских словах:
ковырнуть
〔完一次〕见 ковырять.
в китайских словах:
挖鼻子
ковырять в носу
别用手挖鼻子! не ковыряй в носу!
剾
ковырять, выковыривать; вырезать [ножом]
鼻孔
挖鼻孔 ковырять в носу
捻
3) niē мять, жать {пальцами); защипывать; тереть; ковырять; рвать
抠手指
ковырять пальцы
抠耳朵
ковырять в ушах
胡同
串胡同 а) пробираться тесными улочками и переулками, б) ковырять между пальцами ног
用牙签剔牙
ковырять в зубах зубочисткой
剜
1) ковырять, выковыривать; вырезать (ножом)
剜肉补医疮
вырезать (ковырять) [здоровое] мясо, чтобы вылечить язву (обр. в знач.: заботиться о мелкой выгоде в ущерб основным интересам)
刺齿
ковырять в зубах
剔牙
чистить зубы, ковырять в зубах
剔
1) ковыряться в (чем-л.); чистить (что-либо, чем-л. острым)
剔齿(牙) ковырять в зубах
扣手
1) ковырять руку, чесать руку (как признак волнения)
牙
剔牙 ковырять в зубах
掏土
ковырять землю
牙缝儿
剔牙缝儿 ковырять в зубах
挖鼻
ковырять в носу
挖
1) копать, рыть; прям., перен. раскапывать: ковырять; долбить: вырезать; вычерпывать; выскабливать
抠鼻子
ковырять в носу
挖耳
ковырять в ушах
挖鼻屎
ковырять в носу
抠
2) ковырять, скрести (ногтями)
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) Делать в чем-л. небольшие ямки, углубления, борозды; раскапывать что-л.
б) Копаться, рыться в чем-л., проникать внутрь чего-л. с целью извлечения чего- л.
2) разг.-сниж. Неумело или медленно делать что-л. (обычно шить, вязать и т.п.).
примеры:
挖鼻孔
ковырять в носу
剔齿(牙)
ковырять в зубах
剔牙缝儿
ковырять в зубах
用牙签剔牙
ковырять в зубах зубочисткой
催化剂效果良好。几乎酿成爆炸。还是得要继续,谁叫瑟瑞卡尼亚大人们正在鞭打我们,要我们快一点。
Катализатор работает. Все в порядке. Пару секунд нам грозил взрыв, но опять оказалось, что я был прав, а зерриканские мастера годны только навоз ковырять.
不要再乱放屁了,到墙边,快!
Хары в жопе ковырять! Бегом на стены!
好啦,小姐们!再使劲挖一挖,给你们挖鼻孔的时间已经结束了!
Эй, дорогие дамы! Хватит в носу ковырять!
那两把餐刀拿来剔牙很方便,但砍人还是得拿斧头。
Такими клиночками можно разве что в зубах ковырять. Топор - вот это да.
现在还准备什么?要擦鞋?还是修指甲?
Приготовиться? Это что ж ты - сапожки чистить собрался? Или в носу ковырять?
“一开始是隔着墙跟他聊……”他不再戳弄灰烬,只是摇摇头。
«Его первым следует поставить к стенке...» Он перестал ковыряться в золе и теперь просто раскачивает головой.
“你没办法独立生活……”他不再戳弄灰烬,只是摇摇头。
«В одиночестве долго не протянешь...» Он перестал ковыряться в золе и теперь просто раскачивает головой.
「做事务必选好工具,不可大材小用。这就是给我用来剔牙的。」
«Для каждой работы важно иметь подходящий инструмент. Этот, например, чтобы в зубах ковыряться».
「博士」是愚人众的另一位「执行官」,平时偶尔有些鼓捣旧东西的…癖好。这处遗迹是被他改造了,用来研究遗迹守卫。
Дотторе - один из Предвестников Фатуи. Он обожает ковыряться во всяком старье, такое у него хобби. Эти руины он модифицировал под свои цели изучения стражей.
不要再摸了。打爆!
Хватит ковыряться. Бей!
但我们不是。我们要做的是钻入别人的大脑深处。我们可以到那边碰面,我们也可以一起走。
Но у нас другая задача. Нам придется ковыряться в чужой памяти. В общем, я буду ждать тебя там ну или пошли вместе.
你终于不再挖鼻孔了……
Ты, наконец, перестаешь ковыряться в носу...
修理、修理、修理。壮壮觉得无聊。
Человек все ковыряться. Силачу скучно.
哦,施法,修补圣物,干涉自然法则,这些都是渴望权力的暴君们喜欢做的事情。她让我对那儿的一只死猫施法,使它看起来像是活着的。
Читать заклинания, возиться с реликвиями, ковыряться в законах природы – что там еще обычно бывает нужно жадным до власти деспотам. Она заставила меня заколдовать вон ту дохлую кошку, чтобы казалась живой.
如果我老是到处走跳,这个世界可能不会有小迪耿了吧。
Если буду тут и дальше ковыряться, не наделать мне никогда маленьких Дьяконов.
小心点,这些军用机器人一旦看到你对“政府财产”出手,脾气可是很凶的。我身上有疤痕可以证明这一点。
Осторожнее. Военные роботы приходят в ярость, если начинаешь ковыряться в "государственном имуществе". В подтверждение могу шрамы показать.
待在这里无所事事?给我下去看看发生什么事,我们可不能再失去一架炮塔。
И ковыряться в носу? Тащись вниз и узнай, что там происходит. Еще не хватало и эту турель потерять.
我以为重点是要让其他人替我们耕田。
Мне казалось, что мы все это начинали как раз потому, что не хотели сами ковыряться в земле.
我加入这帮派可不是来挖土的。
Я здесь не для того, чтобы ковыряться в земле.
把地板掀过来只为了找好康的,还有什么比这个更贪心。
Вот что значит жадность в земле ковыряться ради сокровищ.
那我就继续挑牙缝了。
Ладно, буду дальше в зубах ковыряться.
морфология:
ковыря́ть (гл несов пер/не инф)
ковыря́л (гл несов пер/не прош ед муж)
ковыря́ла (гл несов пер/не прош ед жен)
ковыря́ло (гл несов пер/не прош ед ср)
ковыря́ли (гл несов пер/не прош мн)
ковыря́ют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
ковыря́ю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
ковыря́ешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
ковыря́ет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
ковыря́ем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
ковыря́ете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
ковыря́й (гл несов пер/не пов ед)
ковыря́йте (гл несов пер/не пов мн)
ковы́рянный (прч несов перех страд прош ед муж им)
ковы́рянного (прч несов перех страд прош ед муж род)
ковы́рянному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
ковы́рянного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
ковы́рянный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
ковы́рянным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
ковы́рянном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
ковы́рянная (прч несов перех страд прош ед жен им)
ковы́рянной (прч несов перех страд прош ед жен род)
ковы́рянной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
ковы́рянную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
ковы́рянною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
ковы́рянной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
ковы́рянной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
ковы́рянное (прч несов перех страд прош ед ср им)
ковы́рянного (прч несов перех страд прош ед ср род)
ковы́рянному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
ковы́рянное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
ковы́рянным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
ковы́рянном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
ковы́рянные (прч несов перех страд прош мн им)
ковы́рянных (прч несов перех страд прош мн род)
ковы́рянным (прч несов перех страд прош мн дат)
ковы́рянные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
ковы́рянных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
ковы́рянными (прч несов перех страд прош мн тв)
ковы́рянных (прч несов перех страд прош мн пр)
ковы́рян (прч крат несов перех страд прош ед муж)
ковы́ряна (прч крат несов перех страд прош ед жен)
ковы́ряно (прч крат несов перех страд прош ед ср)
ковы́ряны (прч крат несов перех страд прош мн)
ковыря́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
ковыря́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
ковыря́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
ковыря́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
ковыря́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
ковыря́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
ковыря́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
ковыря́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
ковыря́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
ковыря́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
ковыря́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
ковыря́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
ковыря́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
ковыря́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
ковыря́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
ковыря́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
ковыря́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
ковыря́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
ковыря́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
ковыря́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
ковыря́емые (прч несов перех страд наст мн им)
ковыря́емых (прч несов перех страд наст мн род)
ковыря́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
ковыря́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
ковыря́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
ковыря́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
ковыря́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
ковыря́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
ковыря́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
ковыря́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
ковыря́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
ковыря́вший (прч несов пер/не прош ед муж им)
ковыря́вшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
ковыря́вшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
ковыря́вшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
ковыря́вший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
ковыря́вшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
ковыря́вшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
ковыря́вшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
ковыря́вшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
ковыря́вшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
ковыря́вшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
ковыря́вшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
ковыря́вшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
ковыря́вшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
ковыря́вшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
ковыря́вшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
ковыря́вшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
ковыря́вшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
ковыря́вшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
ковыря́вшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
ковыря́вшие (прч несов пер/не прош мн им)
ковыря́вших (прч несов пер/не прош мн род)
ковыря́вшим (прч несов пер/не прош мн дат)
ковыря́вшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
ковыря́вших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
ковыря́вшими (прч несов пер/не прош мн тв)
ковыря́вших (прч несов пер/не прош мн пр)
ковыря́ющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
ковыря́ющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
ковыря́ющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
ковыря́ющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
ковыря́ющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
ковыря́ющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
ковыря́ющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
ковыря́ющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
ковыря́ющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
ковыря́ющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
ковыря́ющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
ковыря́ющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
ковыря́ющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
ковыря́ющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
ковыря́ющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
ковыря́ющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
ковыря́ющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
ковыря́ющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
ковыря́ющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
ковыря́ющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
ковыря́ющие (прч несов пер/не наст мн им)
ковыря́ющих (прч несов пер/не наст мн род)
ковыря́ющим (прч несов пер/не наст мн дат)
ковыря́ющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
ковыря́ющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
ковыря́ющими (прч несов пер/не наст мн тв)
ковыря́ющих (прч несов пер/не наст мн пр)
ковыря́я (дееп несов пер/не наст)