компас
指南针 zhǐnánzhēn, 罗盘 luópán
1. 1. 罗盘, 指南针, 罗盘仪
2. 音域
2. 1. 罗盘; 指南针
2. 音域
3. 罗经; 罗盘, 指南针; 音域
=Комиссия по организации постройки аэросаней 组织制造自动雪橇委员会
=Комиссия по организации постройки аэросаней 组织制造自动雪橇委员会
罗盘
指南针
音域
(阳)罗盘, 罗盘仪, 指南针
罗盘, 指南针, 罗盘仪; 音域; 罗盘; 指南针; 音域; 罗经; 罗盘, 指南针; 音域
罗盘(仪), 指南针, 罗经(海军用语, 重音在后), 音域, (大写)[天]罗盘星座
①罗盘, 罗盘仪, 罗经, 指南针②罗盘座, 罗盘星座③界限, 范围, 区域④音域
[阳]罗盘, 指南针; [电]音域; компартияный [副]
[阳]罗盘, 指南针; [电]音域; компасный [副]
(Kompas)"指南针"号测量船 (苏); 巡逻艇(印尼)
罗盘, 指南针, 音域, (阳)罗盘, 罗盘仪, 指南针
[军, 学员]<谑>会客室
хильнуть по компасу [青年]<谑讽>离开(指被赶走)
罗盘, 罗盘仪, 指南针
罗盘, 罗盘仪, 指南针; 罗盘(星)座
[天]罗盘(星)座罗盘(星)座
①罗盘, 指南针②音域
罗盘(仪)罗经,指南针
指南针, 罗盘; 音域
罗盘; 指南针音域
[天]罗盘{星}座
①罗盘②音域
圆规
罗盘, 指南针
罗盘; 1.罗盘,指南针;2.音域; ①罗盘,指南针②音域
в русских словах:
ПДК
2) (потенциометрический дистанционный компас) 遥控电罗盘, 远距离电位计罗盘
гироскопический
〔形〕гироскоп 的形容词. 〈〉 Гироскопический компас 回转罗盘; 陀螺罗盘.
в китайских словах:
水下应急磁罗经
подводный аварийный магнитный компас
随动陀螺磁罗盘
компас с магнитной коррекцией оси гироскопа в азимуте
透镜罗盘
компас с линзой, буссоль с линзой
远示电动回转磁罗经
электрический дистанционный гиромагнитный компас
定向罗盘
пеленговый компас, компас-пеленгатор, компас для взятия пеленгов
指南针日报
ежедневная газета компас
回转磁罗经
гиромагнитный компас
罗针盘
компас
指针
1) стрелка (прибора); (указательная) стрелка; указатель; фиксатор; компас
罗盘针
1) игла (стрелка) компаса; компас
罗盘仪
1) компас
罗盘座
астр. созвездие Компас
罗盘
1) [морской] компас
3) компас для фэншуй
罗经
компас
航空磁罗盘
авиационный магнитный компас
指南针
компас; стрелка компаса
电位计式罗盘
потенциометрический компас
指北针
компас
自记罗经
самопищущий компас
司方
уст. компас
自记罗盘
самопишущий компас
南针
1) компас; буссоль
三转子罗经
трехгироскопный компас
向盘
уст. компас
盘
2) плоский предмет; диск, круг (тж. счетное слово); компас; счеты; шашечница; руль, штурвал (автомашины)
CD盘 компакт-диск (CD-диск)
5) комплекс, целое; целый, целиком
6) фин. (тж. 盘儿) комплексная цена; котировка; стоимость; сумма расходов
环动
环动罗盘 гироскопический компас
电遥控陀螺磁罗盘
электрический дистанционный гиромагнитный компас
定南针
компас
电子罗盘传感器
электронный компас с сенсорными датчиками
地盘
4) компас (используемый для фэншуй)
航空太阳罗盘仪
авиационный солнечный компас
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Прибор для ориентирования относительно сторон горизонта, указывающий направление географического или магнитного меридиана.
2) перен. разг. Тот, кто определяет направление чьей-л. жизни, деятельности и т.п.
примеры:
环动罗盘
гироскопический компас
航海罗经
морской компас
应急磁罗经
аварийный магнитный компас
罗盘和地图为他准确地判定方向
Компас и карта точно ориентировали его
他给我看一个航海罗盘, 这是一个很有趣的玩艺儿
он показал мне морской компас очень интересную штуку
棱镜式罗经(罗盘)
призматический компас
吊挂罗经, 倒挂罗经(船长室内的)
плафонный компас
潜(水)航(行)罗经
компас для плавания под водой
指挥(室)罗经
боевой компас
直读式{磁}罗盘(区别于远距罗盘)
совмещённый магнитный компас вотличие от дистанционного
手提式罗盘(用以检查航空罗盘)
переносный компас для проверки авиационных компасов
"罗盘罩"YQM-94无人驾驶飞机(美)
Компас коуп
水下罗经(潜水用)
подводный компас
仪表板(P磁)罗盘
магнитный компас на приборной доске
航向分度盘(式)罗盘
компас с лимбом для отсчёта курсов
便携式罗盘, 手提式罗盘(用以检查航空罗盘)
переносный компас для проверки авиационных компасов
没有摇摆现象)
компас с успокоителем колебаний
仪表板{P磁}罗盘
магнитный компас на приборной доске
复合{磁}罗盘
совмещённый магнитный компас
你把安度因父亲的罗盘带给他之后,他整个人都变了。他变得无精打采……心烦意乱。
С того самого дня, как ты <принес/принесла> Андуину компас отца, его было не узнать. Он стал рассеянным и апатичным.
我在逆风小径发现了几处地方,经常有躁动之魂出没。如果你在幽灵附近调整罗盘,或许就能让它指出正确的方向。
Мне доводилось видеть, как в некоторых местах на перевале появляются беспокойные духи. Может, если показать им компас, они помогут отклонить стрелку в нужном направлении.
“如果引力够强,或许可以让罗盘指出正确的方向……”
Возможно, если бы стрелку притягивала более мощная сила, компас указал бы мне путь..."
<一个在搁浅的海盗身上发现的罗盘,已经无法使用了。
<Найденный у потерявшегося пирата компас, который больше не работает.
罗盘的金属材质和工艺水平表明它产自于暴风城。>
Судя по металлу и дизайну, этот компас сделан в Штормграде.>
他吃掉了我的背包、指南针、登山镐和我的炉石卡牌。
Он съел мой рюкзак, компас, кирку и мои карты Hearthstone.
不过,只要你能帮我们找到那枚真正的罗盘,将会有一大笔财宝转入你的名下。
Если ты найдешь настоящий компас, то мы все еще готовы хорошенько тебе заплатить.
能寻找附近的宝箱的便利道具。岩之国土物产丰富,山间与原野各处都藏着财宝。据说这样的神奇罗盘是所有盗宝团梦寐以求的珍宝。
Прибор, который указывает на сундуки поблизости. Царство камней очень богато и повсюду среди гор и равнин спрятаны сокровища. Заполучить такой волшебный компас - мечта любого искателя сокровищ.
图谱:风之寻宝罗盘
Диаграмма: Анемо компас сокровищ
古旧的铜制罗盘,指针始终朝向遥不可及的彼岸,不存在的港湾。
Древний медный компас, стрелка которого указывает на несуществующую гавань у недосягаемых берегов.
图谱:岩之寻宝罗盘
Диаграмма: Гео компас сокровищ
步骤详实的图谱,记载着「岩之寻宝罗盘」的制作方法。利用这种罗盘,可以在璃月的土地上方便地寻找宝藏。
Подробная диаграмма создания предмета «Гео компас сокровищ». Используйте этот компас, чтобы облегчить поиск сокровищ в регионе Ли Юэ.
这罗盘不错。归我了。
Экий компас. Заберу, пожалуй.
奇术罗盘 // 欧拉兹卡尖塔
Колдовской Компас // ШПИЛИ ОРАСКИ
你这样可就太不专业了。你自认为可以无视这样的现实——驱使你吸一口的正是你的∗道德准则∗。这可能吗——你很快就会绕回同一个问题的。到时候你会做出更明智的选择。
Как это непрофессионально с твоей стороны. Думаешь, что способен проигнорировать свой ∗нравственный компас∗, который указывает на наркотики? Как бы не так, никуда не денешься. У тебя еще будет возможность сделать правильный выбор.
惟视星斗前迈,若晦冥则用指南浮针以揆南北。
Только глядя на звёзды, продвигались вперёд. Если же стоял мрак, то использовали компас с поплавковой стрелкой, чтобы определить юг и север.
~吱吱!~我研究这个巨型指南针好多天了,可还是没搞明白到底怎么用的。
~Пиии!~ Я уже несколько дней изучаю этот огромный компас, но так и не могу понять, для чего он нужен.
死人死了,你却还在为他哀悼。真是可笑的混蛋!你自认为自己很了解邪恶,但相信我,你的信仰全部偏离了正轨。
Умер мертвец - а ты все равно по нему скорбишь. Смешной вор! Ты думаешь, что отличаешь добро от зла, но поверь мне: твой компас сбоит не на шутку.
我会羞愧到死。我不会再出海了。我丢了指南针,也迷失了自我。
Я буду нести мой позор до конца моих дней. И больше не выйду в море. Я потеряла компас и потерялась сама.
艾伯维瑟尔船长告诉了我们她的沉船位置——就在海岸沿线西侧,里面应该还有一个魔法罗盘。
Капитан Эйблвезер рассказала нам, где затонул ее корабль. Это случилось у берега, к западу отсюда. Судя по всему, на корабле можно найти волшебный компас.
如果她拿着指南针,她一定就是船长,问她,她的船停在哪里。
Если у нее был компас, значит, она капитан корабля. Спросить, где ее корабль.
声称你是专业救助者。如果她告诉你去哪里找,你很容易就能帮她找到指南针...
Заявить, что вы эксперт по доставанию чего угодно откуда угодно. Вы запросто добудете ей компас. Пусть только скажет, где искать...
即使是旋转指南针有时候也会指向北方。可能这次净源导师是对的。
Даже компас, который постоянно крутится, временами указывает на север. Магистры могут оказаться правы.
谁知道我们能在这里找到什么。也许是船长的指南针...
Кто знает, что мы тут найдем. Возможно, компас капитана...
那该死的铃在和平使者号里,沉船就在浅滩底。我的指南针也在那里。
Этот треклятый колокол лежит где-то под "Миротворцем", на каменистом мелководье. И мой компас тоже там.
指南针一定在船底,靠近船破的位置。如果你能找到它的话,请带上它,并一并带着我的祝福。我航行的日子已经结束了。
Компас скорее всего на дне, неподалеку от того места, где затонул корабль. Если найдете, забирайте себе, я не против. Я больше в море все равно не выйду.
那该死的铃在和平使者号里,沉船就在浅滩底。我的指南针也在那里。他们会留在那里,这是我所在乎的。我在这里的时间已经结束了。
Этот треклятый колокол лежит где-то под "Миротворцем", на каменистом мелководье. И мой компас тоже. Плевать, пусть там и остаются. Мне тут делать больше нечего.
询问关于她的指南针的事。
Спросить ее про компас.
火药受潮,指南无针。
Наш порох промок, а компас сломан.
按下 [MapRegionButton] 使用指南针。
[MapRegionButton], чтобы использовать компас.
指南针就是你的朋友,亨利。你的塔就在……你东北边一点点。
Компас — твой лучший друг, Генри. А твоя вышка чуть к северо-востоку от тебя.
直直地往北走。如果你觉得“绕路”了,就用指南针,好吗?
Тебе строго на север. Используй свой компас, если почувствуешь, что тропа начинает "кольцеваться".
切换指南针
Включить компас
放下指南针
Опустить компас
морфология:
ко́мпáс (сущ неод ед муж им)
ко́мпáса (сущ неод ед муж род)
ко́мпáсу (сущ неод ед муж дат)
ко́мпáс (сущ неод ед муж вин)
ко́мпáсом (сущ неод ед муж тв)
ко́мпáсе (сущ неод ед муж пр)
ко́мпáсы (сущ неод мн им)
ко́мпáсов (сущ неод мн род)
ко́мпáсам (сущ неод мн дат)
ко́мпáсы (сущ неод мн вин)
ко́мпáсами (сущ неод мн тв)
ко́мпáсах (сущ неод мн пр)