кукла
1) 洋娃娃 yángwáwa, 娃娃 wáwa; (театральная) 木偶 mù’ǒu; 傀儡 kuǐlěi (тж. перен.)
2) 上下各放一张真币的一捆假钞
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[罪犯]
1. 掺杂使假的东西, 假货 (尤指罐头, 布匹等); (上, 下各放一张真币的)一捆假钞
взять на куклу кого 塞假货欺骗..
2. 引诱行窃对象的妇女
3. 左轮手枪
4. 投机勾当, 赚黑心钱, 非法营利, 欺诈行为
5. 洋娃娃, 木偶
6. 姑娘, 女人; 漂亮 (但愚蠢)的姑娘, 轻浮的年轻女人
7. (茶壶保温的)棉罩, 棉套
1. <行话>一叠纸币仅上下各一张是真币, 中间是纸(一种行骗用具)
2. <口语>(报表, 文件中)弄虚作假的数字, 夸大不实的数据
3. 假冒伪劣产品, 以次充好的产品(罪犯用语)
4. <口语>轻浮的年轻女人
布娃娃, 木偶, 傀儡, , 复二-кол(阴)
1. 娃娃; 木偶
резиновая кукла 橡皮娃娃
2. 没有头脑的人, 玩物(常指女人)
быть ~ой в (чьих) руках 是... 手中的玩物
3. <转>傀儡. Чёртова кукла! <俗, 骂>你这个碍事(使人生气)的家伙!
1. <口语>轻浮的年轻女人
2. (罪犯用语)(上下各放一张真币的)一捆假钞
3. (罪犯用语)假冒伪劣产品, 以次充好的产品
1. 洋娃娃
резиновая кукла 橡皮娃娃
играть в ~ы 玩洋娃娃
2. 〈
3. 木偶
театр кукол 木偶剧, 傀儡戏
4. 〈
5. 〈转〉傀儡, 玩偶, 玩物
быть ~ой в чьих руках 做…的傀儡
◇ (2). чёртова кукла〈 俗, 骂〉鬼玩的东西
1. 洋娃娃
2. 没有头脑的人, 玩物(常指女人)
3. 傀儡
绢塞, 布塞; 橡皮抽子(修理管道堵塞用工具); 木偶
洋娃娃; 没有头脑的人, 玩物(常指女人); 傀儡
布塞; 橡皮抽子(修理管道堵塞时用的工具)
绢塞, 布塞, 橡皮, 抽子
[阴]布塞, 绢塞
假人
в русских словах:
тряпочный
〔形〕废布做的, 破布做的. ~ая кукла 布娃娃.
Барби
кукла Барби - 芭比娃娃
петрушка
2) (кукла) 彼得鲁什卡 bǐdélǔshíkǎ
в китайских словах:
提傀儡儿上戏场——少一口气儿
кукла на театральной сцене - не хватает духу; обр. безвольный человек
巫毒娃娃
кукла Вуду
手指玩偶
кукла на палец
奇怪的玩偶
Странная кукла
朽烂外壳巫毒娃娃
Подгнившая кукла вуду
打孔的巫毒人偶
Исколотая кукла вуду
梅兰妮的洋娃娃
Кукла Мелани
替头儿
2) кукла (приносимая божеству в заклад под жизнь больного)
拉替头儿 ублаготворить божество (приношением куклы)
相人
1) деревянная (глиняная) кукла, погребаемая с покойником
塑人
кукла, глиняная фигура
窟儡
марионетка, кукла
塑
塑偶 фигурка, кукла
娃娃
2) кукла
跳娃娃 прыгающая кукла (игрушка)
娃
3) кукла; игрушка; кукольный
性爱娃娃
секс-кукла
郭秃
кукла, марионетка; паяц; скоморох (букв.: Го Лысый)
泰兰德最爱的玩偶
Любимая кукла Тиранды
手偶
кукла на руку
终极巫毒娃娃
Совершенная кукла вуду
洋娃娃
1) кукла
婴儿玩具
Детская кукла
摩睺罗
1) среднекит. мохоуло (кукла или статуэтка из воска, глины или дерева; обычно изготовлялась к празднику 1-го числа 1-го месяца)
阿普里卡丢失的玩偶
Потерянная кукла Априки
土稚
кукла (глиняная)
扫晴娘
бумажная кукла с метлой, вывешиваемая под стрехой дома для хорошей погоды
瓷娃娃
фарфоровая кукла
扫晴娘儿
бумажная кукла с метлой, вывешиваемая под стрехой дома для хорошей погоды
提线人偶
кукла марионетка
真人大小木偶
кукла человека в натуральную величину
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) а) Детская игрушка в виде фигурки человека.
б) Фигура человека или животного, сделанная из какого-л. материала, как действующее лицо специальных театральных представлений.
2) перен. разг. Подделка, подлог.
2. м. и ж. разг.
1) Бездушный, бесчувственный или внутренне пустой человек (обычно о женщине).
2) Тот, кто слепо действует по чьей-л. воле.
синонимы:
автомат, болван, манекен, марионетка, фантом; чучело, пугало. Пугало воронье, китайское; шут гороховый.примеры:
跳娃娃
прыгающая кукла ([i]игрушка[/i])
塑偶
лепная фигура (кукла)
杖头木偶, 杖头傀儡 [i]
театр[/i] деревянная кукла (марионетка) на палке
你这个碍事的家伙!
чертова кукла!
你这个碍事(使人生气)的家伙!
Чертова кукла!
准又是些小孩子玩的东西…不是风筝就是娃娃。
Там точно какие-нибудь детские игрушки. Не воздушный змей, так кукла.
做不到。时间不够。你骨盆里的某种东西爆炸了。你整个下半身都像着火一样,双腿再也无法支撑你的重量……你像个布娃娃一样倒下了。
Ты не можешь. Нет времени. Что-то в глубине твоего таза взрывается, и всю нижнюю часть тела охватывает пожар, а ноги перестают слушаться... Ты валишься на землю, как тряпичная кукла.
奥菲莉娅娃娃
Кукла Офелии
морфология:
ку́кла (сущ ед жен им)
ку́клы (сущ ед жен род)
ку́кле (сущ ед жен дат)
ку́клу (сущ ед жен вин)
ку́клой (сущ ед жен тв)
ку́клою (сущ ед жен тв)
ку́кле (сущ ед жен пр)
ку́клы (сущ мн им)
ку́кол (сущ мн род)
ку́клам (сущ мн дат)
ку́клами (сущ мн тв)
ку́клах (сущ мн пр)
ку́кол (сущ одуш мн вин)
ку́клы (сущ неод мн вин)