лучше сказать
в знач. вводн. сл. 更恰当地说; 不如说
слова с:
в китайских словах:
更确切地说
а лучше сказать; а вернее; а вернее сказать; а точнее; а точнее сказать; точнее говоря; точнее сказать; вернее сказать
轩轾
不分轩轾 нельзя отличить, трудно сказать, кто лучше, примерно одинаковы, силы равны
铢两悉称
这两幅画倒是铢两悉称, 很难分出谁优谁劣来。 Эти две картины не уступают одна другой, трудно сказать, которая лучше
与
子曰: «师也过, 商也不及», 曰: «然则师愈与?» Учитель сказал: «Ши переходит меру, Шан же ее не достигает». [Цзы-гун] сказал: «в таком случае Ши ― лучше?»
毋宁
毋宁谓 не лучше ли сказать, что...; лучше уж... чем...
说得好不如做得好
лучше хорошо сделать, чем хорошо сказать
宁死不讲
лучше умереть, чем сказать это
恂
且恂士师之言可也 * лучше всего положиться на то, что сказал судья
примеры:
(用作连)更确切地说
А лучше сказать
也许……“曾经守卫过”这种表达要更加准确一些。
Может быть... лучше сказать "управляли".
我们收到消息……呃,我不知该怎么说……
Нам сообщили, что... я... не знаю, как это лучше сказать...
唔?好奇怪的品味。送我这个,还不如一句「让我成为守护你的剑」来得实在呢。
Хм... Твои вкусы довольно специфичны. Если ты хочешь таким образом сказать, что будешь моим рыцарем в сияющих доспехах, то попробуй лучше сказать словами.
重云啊,他总是跟着行秋一起来「万民堂」吃饭…呃,或者应该说,是被行秋拖来的?但是重云不吃热食。每次热菜上桌,行秋就会客客气气地说一声「失敬」,然后动起筷子逐一评点起每道菜的美味之处,他那夸得呀,我都想冲过去尝一口!你是没见到重云那种眼神,哈哈哈。还挺有趣的呢,他俩。
Чун Юнь? Он часто вместе с Син Цю ходит в ресторан «Народный выбор»... Или лучше сказать, Син Цю тащит его туда? Но Чун Юнь не ест горячую пищу. Каждый раз, когда подают горячее блюдо, Син Цю вежливо извиняется, а потом берёт палочки и начинает пробовать каждое блюдо. Я тоже так хочу! Выражение Чун Юня в такие моменты надо видеть, ха-ха. Эти двое - интересные личности.
嗯……“修复”是个过于主观的术语。我觉得用“治愈”比较合适,对不对?就像一个人发了疹子,或脸上中了一箭,你给他治好一样。
Хм-м-м-м... Вправить - это так грубо. Я думаю, лучше сказать направить, не так ли? Как путника или стрелу кому-нибудь в рожу.
“真是现代烹饪手法的杰作。或者我应该说……是∗加斯顿烹饪手法∗的杰作。”(朝男人赞许地眨眨眼。)
«Это был поистине шедевр современной гастрономии. Или лучше сказать... „Гастономии”!» (Одобрительно подмигнуть старику.)
他的目光心不在焉地落在刚刚变黑的窗户上。“或者……应该说我们是∗被允许成立∗的更好。到底是瑞瓦肖人民,还是联盟政府成立了rcm,这是一个争论的焦点。”
Он рассеяно смотрит вниз, на окно, в котором только что погас свет. «Или... возможно, лучше сказать, нам ∗позволили сформировать ргм∗. Вопрос о том, кто основал ргм — жители Ревашоля или Коалиционное правительство, — остается спорным».
我有义务提醒大家,这次的暴动,或有人说萨琪亚的起义,一开始是农民的叛乱。这是史上第一次平民揭竿而起,以庞大武力为自己的生活发声。贵族们纷纷寻求史登尼斯的支援,他们认为只有史登尼斯可以在农民暴动扩及全世界之前阻止它。
Здесь нужно заметить, что мятеж или, лучше сказать, восстание Саскии начиналось с крестьянского бунта. Впервые в истории простой люд поднял голову и стал драться за лучшую жизнь с такой яростью. Дворяне искали опоры в лице принца Стенниса: казалось, только он сумеет сдержать крестьянскую революцию, которая вот-вот охватит весь мир.
杰洛特饶了雌龙的性命,或者我应该说他放了萨琪亚一马,虽然她受到女术士的心灵控制。依照狩魔猎人准则,杀害有智慧怪物是不会允许的( 无论准则是否虚构)。雌龙并非杰洛特真正的敌人-不同於席儿与雷索。他们才是杰洛特的目标。
Геральт даровал жизнь драконице, или, лучше сказать, Саскии, волю которой подчинили чародейки. Он поступил согласно Кодексу ведьмаков, который запрещает убивать разумных существ (вне зависимости от того, является этот самый Кодекс вымыслом или нет). Не драконица была настоящим врагом Геральта. Ведьмак собирался предъявить счет Шеале и Лето.
你们有五个人来过这里,或者我该说爬来这里…
Вы пришли сюда впятером. Лучше сказать, приползли на карачках.
询问是什么罪行让这位导师被贬得这么低贱...或者说被吊得这么高。
Спросить, за какое преступление эта мейстр так унижена… или, лучше сказать, возвышена?