местами
〔副词〕 有几处
〔副〕有些地方, 在某些地方. Роман ~ очень интересен. 小说有些地方很有趣。
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
有几处, (副)有些地方, 在某些地方
Роман местами очень интересен. 小说有些地方很有趣
有些地方, 在某些地方
Трава местами измята. 有些地方的青草被踏坏了。
Местами встречаются ошибки. 有些地方有错误。
слова с:
в русских словах:
изредка
2) (местами) 有的地方 yǒude dìfang, 在某些地方 zài mǒuxiē dìfang
аэробус
4) (автобус между аэропортом и другими местами) 机场巴士
в китайских словах:
卧铺动车组列车
моторвагонный поезд со спальными местами
交换位置, 调换位置
поменять местами
交换位置
обмен местами; поменять местами
三座直升机
вертолет с тремя местами; трехместный вертолет
可躺式客车
вагон с местами для лежания
换座
Обменяться местами
三座飞机
самолет с тремя местами; трехместный самолет
亭长
начальник тина (станции); станционный смотритель; участковый пристав на тракте (ведал местами ночлега и ловлей воров на своем участке, эпохи Цинь ― Хань)
对调
передислоцировать взаимно, поменять местами (войсковые части); поменять постами (чиновников)
倒转
1) перевертывать, опрокидывать, инвертировать; поворачивать вспять; переставлять, менять порядок (место) в обратном направлении; перевернутый, обратный; вверх ногами
4) обменяться местами
倒过儿
2) обменяться местами; один вместо другого; в обратном порядке
倒置
1) поставить вверх ногами, поменять местами, перевернуть; перевернутое положение, извратить; инверсия
掉过儿
одно вместо другого; наоборот; шиворот-навыворот; поменяться местами; менять местами, переставлять, перекладывать
掉
3) меняться [местами]
我们两个人彼此来掉一下! давайте поменяемся местами!
磨擦生热
2) жарг. тереться интимными местами о клиента
调
调几个得力的干部 перевезти (на место) нескольких сильных кадровых работников
对调 поменять местами (чиновников)
者
2) тот из..., кто...; то из..., что..., который; (позволяет менять местами признак и его носителя, последний в этом случае часто оформляется служебным словом 之)
III указат. местоим
调过儿
1) меняться местами
2) менять местами, переставлять
秘景
малоизвестный вид (пейзаж), незаметная (природная) красота (по сравнению с популярными местами)
移变
менять местами; переставлять; изменять соотношение
硬座票
билет в вагон с жесткими сидячими местами
阳
阴阳易位 поменялись местами инь и ян (подлость и благородство)
座位间距离
расстояние между местами
易
逢丑父与公易位 Фэн Чоу-фу поменялся местами с гуном (князем)
易则用车, 险则用骑 где [местность] открытая (ровная), там пользоваться колесницами, а где труднопроходимая (сильно пересеченная), там действовать конницей
调换位置
1) менять местами, переставлять
2) меняться местами
易位
1) обмен местами, обменяться
停机坪疏开配置机场
аэродром с рассредоточенными местами стоянок самолетов
易地
1) переменять место [пребывания]
2) меняться местами
3) открытая (ровная) местность
露三点
обнаженка, оголенка, оголив срамные места, светить срамными местами, сверкать сиськами-письками
换
3) сменяться, подменяться; меняться местами
俩人换了 эта пара поменялась [местами]
交换物品
Поменять местами
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.В отдельных местах, кое-где.
синонимы:
см. кое-гдепримеры:
我们两个人彼此来掉一下!
давайте поменяемся местами!
阴阳易位
поменялись местами инь и ян (подлость и благородство)
逢丑父与公易位
Фэн Чоу-фу поменялся местами с гуном ([i]князем[/i])
俩人换了
эта пара поменялась [местами]
自爰其处
самому поменяться с ним местами
排列, 置换
переставлять, менять местами; перестановка, подстановка
对调座位
поменяться местами ([i]напр., в театре[/i])
水平仪两端颠倒过来
поменять местами концы уровня
今晚有零星小雨。
Сегодня ночью местами небольшой дождь.
加法交换律:两数相加交换加数的位置,和不变
коммутативный закон сложения: если при сложении двух чисел поменять местами слагаемые, сумма не изменится
一些地方骨头都露出来了
местами были видны кости
(原子位置)直接交换扩散
диффузия прямым обменом местами атомов
和…换座位
перемениться местами
中央与地方事权和支出责任划分
разграничение основных полномочий и расходных обязательств между центром и местами
来,我们换换位子。
Давай меняться местами.
小说有些地方很有趣
Роман местами очень интересен
有些地方冰已经达到十厘米的厚度。
Местами лед достигал мощности десяти сантиметров.
我几十年来都在关注着这个地方。我关注着,希望有一天能看到强大的塞克隆尼亚被人击败。但迄今为止,我还没有找到一个能打败风领主的勇士。
Я давно наблюдаю за этими местами, в надежде дожить до падения великого Циклониана. Увы, мне до сих пор не встретился герой, готовый схватиться с повелителем ветра.
我都有点糊涂了。怒痕雪人曾经是这片土地上最好的毛皮来源……但这些皮草质量低下,有些地方还有烂斑。一定是某种疾病感染着这些生物。
Я не понимаю... Раньше с йети Бешеного оврага добывались самые лучшие шкуры, но эти... они прямо расползаются, а местами даже гниют. Должно быть, какая-то болезнь.
<这个立方体每一面上的记号都在周期性地改变位置。
<Знаки на разных гранях куба время от времени меняются местами.
奥特兰克山谷中的墓地是极具价值的区域,部落和联盟为争夺这些神圣的土地疯狂地厮杀,双方都付出了惨重的代价。而你,<name>,你做好加入战斗的准备了吗?
Кладбища в Альтеракской долине представляют собой очень большую ценность. И Орда, и Альянс свирепо дерутся за право обладать этими сакральными местами. $GГотов:Готова; ли ты вступить в эту схватку, <имя>?
奥特兰克山谷中的墓地具有非常重要的战略价值,部落和联盟为争夺这些神圣的土地疯狂地厮杀,双方都付出了惨重的代价。而你,<name>,你做好加入战斗的准备了吗?
如果你想要知道一块墓地是由哪一方控制的,只需观察插在墓地上的旗帜就知道了。看到由部落占领的墓地就把它攻打下来!一直杀到墓地中间去,拔出部落的旗帜。这样一来,那片墓地就是我们的了!
如果你想要知道一块墓地是由哪一方控制的,只需观察插在墓地上的旗帜就知道了。看到由部落占领的墓地就把它攻打下来!一直杀到墓地中间去,拔出部落的旗帜。这样一来,那片墓地就是我们的了!
Кладбища в Альтеракской долине представляют собой очень большую ценность. И Орда, и Альянс свирепо дерутся за право обладать этими сакральными местами. $GГотов:Готова; ли ты вступить в эту схватку, <имя>?
Я хочу, чтобы ты <захватил/захватила> кладбище неприятеля. Найди кладбище с вымпелом Орды и вытащи из земли этот вымпел! Вот и все, задание выполнено.
Если не сложно, можешь покараулить захваченное кладбище несколько минут, до прибытия наших войск.
Я хочу, чтобы ты <захватил/захватила> кладбище неприятеля. Найди кладбище с вымпелом Орды и вытащи из земли этот вымпел! Вот и все, задание выполнено.
Если не сложно, можешь покараулить захваченное кладбище несколько минут, до прибытия наших войск.
可是,这本书居然缺字少页,根本看不懂!
Но страницы выцвели, а местами они вообще вырваны... Паймон этого прочесть не сможет.
哇,有画得特别认真的,但是,也有一看就非常敷衍的。
Ух ты, какое потрясающее внимание к деталям! Но местами исполнение заметно страдает.
不过…我的双胞胎姐姐偶尔会和我互换岗位,请您千万不要见怪…
Кроме того, что мы с моей сестрой-близняшкой иногда меняемся местами... Пожалуйста, не беспокойтесь, если это случится.
该按键已被其他功能占用,是否对调两者对应的快捷键?
Эта кнопка уже используется для другой функции. Поменять функции этих кнопок местами?
如果你想交换,我随时欢迎!其实很好玩的!我保证!
Если захочешь поменяться местами, только скажи! Весело будет — не то слово!
今天多云,有几率……出现我!
Погода пасмурная. Местами ПРОЙДУ Я! ХА-ХА-ХА!
交换乔治与卡尔。
Меняет местами Джорджа и Карла.
普崔塞德使其攻击力和生命值互换。
Мерзоцид поменял местами атаку и здоровье.
在每个回合结束时,使所有随从的攻击力和生命值互换。
В конце каждого хода атака и здоровье всех существ меняются местами.
攻击力和生命值被形体改造仪互换。
Обратный переключатель поменял местами атаку и здоровье.
攻击力和生命值互换。
Атака и здоровье поменялись местами.
在每个回合结束时,攻击力和生命值互换。
В конце каждого хода атака и здоровье меняются местами.
使你牌库中所有随从牌的法力值消耗和攻击力互换。
Меняет местами стоимость и атаку всех существ в колоде.
所有随从的攻击力和生命值互换。
Атака и здоровье всех существ поменялись местами.
攻击力和生命值被扭曲互换。
Атаки и здоровье поменялись местами из-за «Деформации».
攻击力和生命值被改造香蕉互换。
Загадочный банан поменял местами атаку и здоровье.
疯狂的炼金师使其攻击力和生命值互换。
Безумный алхимик поменял местами атаку и здоровье.
使一个随从的攻击力和生命值互换。
Меняет местами атаку и здоровье существа.
将所有随从的攻击力和生命值互换。
Меняет местами атаку и здоровье всех существ.
在你的回合开始时,随机将你的手牌中的一张随从牌与该随从交换。
В начале вашего хода это существо меняется местами со случайным существом из вашей руки.
「结地祭礼将我们与吾族圣地紧密相连。更重要的是,这仪式还能让我们跨越无数世代,与所有到过此地的寇族相连。」
«Ритуал земельных уз объединяет нас с нашими священными местами. Но что еще важнее, он объединяет нас со всеми корами, посещавшими эти места в течение бесчисленных поколений».
谕灵虽然身处藤圣堂,但旗下的德鲁伊在纳雅四处出没,收集世界各处的魔力连结。
И хотя сама Анима остается в Сацеллуме, ее друиды бродят по Найе, собирая источники маны, связывающие их даже с самыми удаленными местами по всему миру.
「改变主意也没关系,我们以后总有机会重新安排各部分。」 ~析米克突变师琪佳
«Если передумаете — ничего страшного. Впоследствии всегда будет возможность поменять органы местами». — Зия, мутатор Симиков
将目标生物之力量与防御力互换直到回合结束。抓一张牌。
Поменяйте местами силу и выносливость целевого существа до конца хода. Возьмите карту.
帷幕 (此生物不能成为咒语或异能的目标。)地落~每当一个地在你的操控下进战场时,你可以将紧咬钙龟之力量与防御力互换直到回合结束。
Пелена (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей.) Землепад — Каждый раз когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете поменять местами силу и выносливость Кальцитовой Кусаки до конца хода.
流氓无产阶级是旧社会最下层中消极的腐化的部分,他们在一些地方也被无产阶级革命卷到运动里来,但是,由于他们的整个生活状况,他们更甘心于被人收买,去干反动的勾当。
Люмпен-пролетариат, этот пассивный продукт гниения самых низших слоев старого общества, местами вовлекается пролетарской революцией в движение, но в силу всего своего жизненного положения он гораздо более склонен продавать себя для реакционных козней.
将至多两个目标生物各自的力量与防御力互换。
Поменяйте местами силу и выносливость каждого из не более двух целевых существ.
每当瓦拉库火猪攻击时,将其力量与防御力互换直到回合结束。
Каждый раз когда Огненный Вепрь Валакута атакует, переставьте местами значения его силы и выносливости до конца хода.
飞行每当你施放瞬间或法术咒语时,你可以将变异充能怪的力量与防御力互换直到回合结束。
ПолетКаждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, вы можете поменять местами силу и выносливость Заряжателя Потока до конца хода.
无法更换玩家队伍。
Не удалось поменять игроков местами.
射出一个相位棱镜,对击中的第一个英雄造成66~~0.04~~点伤害,并与目标互换位置。该技能可以在利刃冲刺期间使用。
Запускает фазовую призму, наносящую первому вражескому герою на своем пути 66~~0.04~~ ед. урона и меняющую его и Артаниса местами. Эту способность можно использовать во время действия «Молниеносных клинков».
激活后与一个回响交换位置
Меняет Хроми местами с песчаной копией.
激活后与墨菲斯托之影交换位置,并刷新其持续时间。被动: 墨菲斯托之影获得所有7级天赋的效果。
При использовании меняет Мефисто местами с тенью и обновляет ее время существования.Пассивный эффект: тень Мефисто получает бонусы от всех талантов 7-го уровня.
激活后与墨菲斯托之影交换位置
Позволяет поменяться местами с тенью Мефисто.
使用圣剑之力传送后,圣剑与泰瑞尔交换位置,圣剑之力可以再次激活进行一次额外传送。
После телепортации с помощью «Мощи Элдруина» Тираэль и Элдруин меняются местами, а «Мощь Элдруина» можно использовать еще раз для повторной телепортации.
当你找寻这些东西时,你可以测试一下我的最新发明,一颗可以让你从魔力之所传送,将你分裂成数百万碎片穿越时空的水晶…
При случае ты сможешь испробовать мое последнее изобретение. Кристалл, который связан с Местами Силы и моей лабораторией. Он позволит тебе телепортироваться, расщепляя твое тело на миллиарды частиц, которые переносятся с места на место вне мировой линии в пространстве-времени...
对调移动摇杆和观察摇杆
Поменять местами джойстики движения и обзора
看到里面是不可能的。只有壳质,假装成芦苇的样子——或者是打磨过的,像大理石茎杆。偶然发出的一系列嘀嗒声,人类的耳朵难以辨认。
Некуда заглядывать. Перед тобой просто хитиновая оболочка, местами похожая на тростник, а местами — на отполированный мрамор. И не поддающееся расшифровке стрекотание.
注意混凝土。它有点……四分五裂……
И осторожнее... Бетонные плиты местами крошатся.
它们并不∗完全∗是白色的。它们被阳光和酒精染上了斑驳的黄色,上面密密麻麻的全是蓝色的笔迹。墨水渗入到水印图案上,将自己的触角伸向整张页面。纸张本身有很多方格,上面那些暗红色的线组成了简短的段落。
Они не совсем белые — местами пожелтели от солнца и алкоголя, кроме того, густо исписаны. Расплывшиеся синие чернила пересекают акварельными разводами целые страницы. Сама бумага разлинована бледными красными линиями.
工人开始成立反对资产者的同盟;他们联合起来保卫自己的工资。他们甚至建立了经常性的团体,以便为可能发生的反抗准备食品。有些地方,斗争爆发为起义。
Рабочие начинают с того, что образуют коалиции6 против буржуа; они выступают сообща для защиты своей заработной платы. Они основывают даже постоянные ассоциации для того, чтобы обеспечить себя средствами на случай возможных столкновений. Местами борьба переходит в открытые восстания.
没正式写在传单上,但…我比对了她戏班的巡演路线和近年来最大的几个偷窃案,完全吻合。我怀疑这根本不是巧合。
Официально, конечно, нет, но... Маршрут ее труппы идеально совпадает с местами самых громких краж последних лет. Совпадение? Не думаю.
可快速移动到已到过的地点。
Позволяет быстрее перемещаться между местами, где вы уже побывали.
我很乐意跟你们任何一个人交换。如果你觉得——
Охотно поменяюсь местами с любым из вас. Если ты думаешь, что...
喔,这地方的肉都已经烧穿到了骨头。
О-ох, местами мясо обуглилось до костей.
史凯利格的地势险恶又贫瘠,气候恶劣,因此岛上居民主要以钓鱼、海上贸易和武装抢劫为生。虽然最后一项主要是男人的工作,但岛上也有女性战士,勇气和战技都不输其父兄。史凯利格人相信每个人的命运都掌握在自己的手里,弗蕾雅神决定一个人的命运时,只关注内在品质,而不会关心外在的地位或男女性别。
По причине гористого, местами полупустынного строения территории и неприветливого климата, жители Скеллиге занимаются, главным образом, рыбной ловлей, морской торговлей и грабительскими походами. Хотя последними занимаются, главным образом, мужчины, встречаются также и женщины-воины, которые не уступают отвагой и способностями своим братьям и отцам, поскольку на Скеллиге господствует убеждение, что каждый сам кует свою судьбу, а Фрейя, выбирая для людей их предназначение, руководствуется исключительно их же внутренними предрасположенностями. (...)
这个世界上充满了许多有趣的地点,它们可能危机四伏,也可能满载着金银财宝。迷你地图上将以以下图标标出这些地点:
Мир полнится интересными местами, где отважных исследователей поджидают невероятные опасности и великие сокровища. Подобные точки отмечены на мини-карте следующими значками:
交换两名目标角色的位置。
Меняет местами двух персонажей.
尽管这金属上满是裂痕,它看上去仍被一股黑暗的涌动之力聚合在一起。
Местами металл потрескался, но он будто намагничен пропитавшей его темной энергией.
使魔妖学会传送技能,以及一个与其主人交换位置的技能。
Инкарнат становится способен телепортироваться и меняться местами со своим хозяином.
交换两个目标的位置,其中一个可以是你自己。
Меняет местами двух персонажей, одним из которых можно выбрать себя.
杜纳骑士用他强有力的拳头,不断地锤打自己的头盔。头盔有的地方都向内陷进去了一些。鲜血从头盔边沿流了下来。
Громадными кулаками в латных рукавицах рыцарь Дюны ритмично молотит себя по шлему. Местами металл изрядно промялся. Из-под забрала текут струйки крови.
交换魔妖和其主人的位置。
Меняет инкарната местами с его хозяином.
机器人用它闪亮的眼睛紧盯着你。眼睛里的光彩闪烁了片刻。它对着你说话,但有时又有些含混不清。
Аутоматон устремляет на вас светящийся взор. Свет внезапно моргает. Он обращается к вам – местами бессвязно.
与主人互换位置。
Обмен местами с вашим хозяином.
对虚空异兽-巨型蠕虫做了极为生动的描述,甚至很多都非常准确。
Яркое и местами даже точное описание древнего червя Пустоты.
卧铺动车组列车,指中国大陆运营的一类动车组列车,因此类车次一般是采用带卧铺车厢的列车而得名,于2008年12月21日首次开行。
Спальные моторвагонные поезда — это разновидность моторвагонных поездов, состоящих из вагонов со спальными местами, отчего они и получили своё название. Такие поезда функционируют в континентальном Китае с 21 декабря 2008 года.
无聊...虽然数以百万计的无知者立刻就会与他交换位置。
Скучно... Тогда как миллионы живых существ поменялись бы с ним местами, не раздумывая.
如果可以的话,我会把你换掉。
Я бы вас поменял местами, если бы мог.
听起来睡觉的地方不大够。我看过不少因为没睡觉发生的惨剧。
Судя по всему, у ребят напряг со спальными местами. Когда человек не может выспаться, это приводит к печальным последствиям.
像是塔芬顿船屋、克洛普庄园、绿荫苗圃、爬泥地等,就我记得附近都有不少农庄……
Лодочный домик Таффингтона, особняк Крупов, питомник "Гринтоп", Потогонка рядом с этими местами, насколько я помню, много ферм, где можно брать провиант.
你应该不会想换地方吧?
Полагаю, ты не горишь желанием поменяться со мной местами?
大刀号的驾驶员想请您重新调整制导系统程式。他说南北方向又颠倒了。
Пилот "Меча" просит вас перепрограммировать систему навигации. Говорит, что север с югом снова поменялись местами.
育幼区的容量开始吃紧了。人工授精的数量已经达到上限,如果要引进更多居民就会造成问题。我希望能等到到下一次更替。需要和首席科学家讨论。
У нас проблема со свободными местами в яслях. В отделе ЭКО пациентов достаточно, но добавить новых резидентов в популяцию будет проблематично. Рекомендую подождать до следующего цикла. Надо будет обсудить с руководителем научного отдела.
喜欢拥有圣地和多人口城市的文明
Любит цивилизации со священными местами и густонаселенными городами
морфология:
ме́ста (сущ ед жен им)
ме́сты (сущ ед жен род)
ме́сте (сущ ед жен дат)
ме́сту (сущ ед жен вин)
ме́стой (сущ ед жен тв)
ме́стою (сущ ед жен тв)
ме́сте (сущ ед жен пр)
ме́сты (сущ мн им)
ме́ст (сущ мн род)
ме́стам (сущ мн дат)
ме́ст (сущ мн вин)
ме́сты (сущ мн вин)
ме́стами (сущ мн тв)
ме́стах (сущ мн пр)
местáми (нар опред спос)
ме́сто (сущ неод ед ср им)
ме́ста (сущ неод ед ср род)
ме́сту (сущ неод ед ср дат)
ме́сто (сущ неод ед ср вин)
ме́стом (сущ неод ед ср тв)
ме́сте (сущ неод ед ср пр)
местá (сущ неод мн им)
ме́ст (сущ неод мн род)
местáм (сущ неод мн дат)
местá (сущ неод мн вин)
местáми (сущ неод мн тв)
местáх (сущ неод мн пр)