мыло
1) 肥皂 féizào, (туалетное) 香皂 xiāngzào, (хозяйственное) 胰子 yízi, 洗衣皂 xǐyīzào
кусок хозяйственного мыла - 一块洗衣皂
2) жарг. (электронная почта, e-mail) 电子邮件 diànzǐ yóujiàn
3) см. в мыле
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
[罪犯]
1. <不赞>失败; 失算, 落空
2. 刀刃
3. <不赞>欺骗, 撒谎
4. 淡而无味的食物
без мыла в жопу влезть 见 жопа
живое мыло [ 青年, 刑侦]浴池妓女
дать на мыло
1) 用刀杀死, 砍断2)走开, 躲避
быть в мыле 干活干得满身大汗
(5). -а[ 中, 集][大学生(美术)]<藐>模仿А. А. 梅利尼科夫 (А. А. Мыльников) 的社会主义现实主义风格作画的大学生
(6). -а[ 中][电脑]<谑>电子信箱(英语 mail)
написать (бросить, кинуть) мылом [ 电脑]<谑>利用电子信箱收发邮件
. 信件
уйти в мыло [ 电脑]从代表会议交流转换为个人交流
肥皂, , 复-а(复数表示品种)(中)
1. 肥皂; 肥皂泡沫
туалетное мыло 洗脸皂
хозяйственное мыло 洗衣皂
душистое мыло 香皂
кусок ~а 一块肥皂
мыть (что) ~ом 用肥皂洗..
намылить (что) ~ом 往... 上擦肥皂
2. (只用单)(马的)汗沫
лошадь в ~е 满身是汗的马
весь в ~е (кто) (... 累或跑得) 全身是汗
(3). Судью на мыло < 俗, 谑>把裁判撵走; 换裁判(观众对体育比赛的裁判员不满时的呼声)
1. [信息]电子邮件
2. <口语, 讽>肥皂剧(英语 mail)
1. 肥皂
2. (马身上的
мышление и логика 思维与逻辑(学校科目)
1. 肥皂
кусок ~а 一块肥皂
хозяйственное мыло 洗衣肥皂
туалетное мыло 香皂
жидкое мыло 液体皂
техническое мыло 工业皂
горное мыло 山石碱, 石皂
мыть (с) ~ом 用肥皂洗
2. 马的汗沫
Лошадь вся в мыле. 马一身大汗。
◇ (2). без мыла (в душу) влезть〈 俗〉溜溜拍拍, 博取信任
На мыло! 〈 粗, 俗〉(指把不称职的人)撵走! 让他滚蛋!
Может, его на мыло пора? 也许, 该叫他滚开啦?
мыло… [ 复合词第一部]表示“肥皂”, 如
мыловарение, мылорезательный мыло 皂, 肥皂
[中]皂, 肥皂; мылкостьвой [形]
[中]皂, 肥皂; мыловой [形]
肥皂; (马身上的)汗沫
①肥皂②(马的)汗沫
皂, 皂剂
肥皂, 皂
(肥)皂
皂, 肥皂
肥皂
слова с:
жировое мыло
кал ийное мыло
крем-мыло
мыло органической кислоты
натробое мыло
текстильное техническое мыло
техническое мыло
туалетное мыло
хозяйственное мыло
эрзац-мыло
в русских словах:
экономичный
это мыло очень экономично - 这种肥皂非常经济
ядровый
〔形〕ядро①②解的形容词. 〈〉 Ядровое мыло〈专〉(含大量脂肪酸的)上等肥皂.
тимоловый
〔形〕含百里香酚的. ~ое мыло 百里香酚肥皂.
хозяйственный
хозяйственное мыло - 洗衣肥皂
пенистый
пенистое мыло - 泡沫多的肥皂
скидывать
скинь мне на мыло - 给我发电子邮件
мылиться
мыло хорошо мылится - 肥皂的泡沫起得多
мылкий
мылкое мыло - 泡沫多的肥皂
кидать
кинь мне на мыло - 给我发电子邮件
карболовый
〔形〕石炭酸的. ~ое мыло 石炭酸皂. 〈〉 Карболовая кислота 石碳酸; 苯酚.
жидкий
жидкое мыло - 液体肥皂
дегтярный
дегтярное мыло - 焦油肥皂
брусковый
〔形〕长方条形的, 条状的. ~ое мыло 条皂.
в китайских словах:
甘油皂
глицериновое мыло
半透明皂
полупрозрачное мыло, translucent soap
浮皂
плавающее мыло, floating soap
固体皂
твердое мыло
中性的车辆清洗肥皂
нейтральное автомобильное очищающее мыло
肥皂膏
крем-мыло
洗手液
жидкое мыло для рук
汗沫
мыло (пена от пота у лошади)
洋
洋胰子 мыло
香肥子
стар. мыло (из щелочи и муки)
香皂
туалетное мыло
香
香胰皂 туалетное мыло
石碱
1) мыло
石皂
горное мыло
椰子油肥皂
масляное мыло, oil soap
洋胰子
мыло
碱肥皂
щелочное мыло
洋碱
диал. мыло
香皂纸
бумажное мыло
钾
钾肥皂 калийное мыло
工业肥皂
промышленное мыло
钾皂
зеленое (калийное) мыло
避孕泡沫
мед. противозачаточное мыло, пена
子
胰子 мыло
加里
加里石碱 калиевое мыло
钠
钠皂 натровое мыло
挥发油皂
бензинорастворимое мыло
换汤不换药
менять декокт (лечебный отвар), но не менять настаиваемые на нем лекарства (обр. в знач.: ничего не менять по существу, создавать лишь видимость перемены; менять шило на мыло)
液体香皂
жидкое мыло
胰
1) мыло
造胰工厂 мыловаренный завод
刮胡皂
мыло для бритья, shaving soap
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) а) Твердое вещество или полужидкая масса из жиров и щелочей, легко растворяющиеся в воде и употребляемые для мытья и стирки.
б) Пена, получаемая при растворении такого вещества в воде.
2) перен. Белая пена пота у разгоряченной лошади.
синонимы:
|| без мыла в душу влезтьпримеры:
加里石硷
калиевое мыло
香胰皂
туалетное мыло
洗衣肥皂
стиральное мыло
焦油肥皂
дегтярное мыло
肥皂的泡沫起得多
мыло хорошо мылится
泡沫多的肥皂
мылкое мыло
这种肥皂非常经济
это мыло очень экономично
湿肥皂容易从手中滑掉
Мокрое мыло скользит из рук
这种肥皂起泡很多。
Это мыло хорошо пенится.
旅行袋里放着毛巾, 肥皂和牙粉
в дорожном мешке полотенце, мыло да зубной порошок
肥皂(起)泡沫挺多
Мыло хорошо мылится
换裁判(观众对体育比赛的裁判员不满时的呼声)
Судью на мыло
锌(肥)皂
цинкотеаратное мыло
把裁判撵走, 换裁判(观众对体育比赛的裁判员不满时的呼声)
Судью на мыло
(含大量脂肪酸的)上等肥皂
ядровый мыло; Ядровое мыло
[直义] 用锥子换肥皂.
[释义] 失算; 得不偿失; 划不来.
[释义] 失算; 得不偿失; 划不来.
шило на мыло сменять
我们的肥皂用光了。伙计,你新来的吧?很好,这件事就交给你来搞定。
У меня, знаешь ли, мыло закончилось. Только это не моя проблема, а твоя, дружище. Ты у нас салага – так что тебе и бегать за припасами.
西北边的海岸上生活着一大票的海狮,它们的首领大个子罗伊就在浮冰旁嬉戏呢。把它的油脂带回来给我,我就能制作出最上等的肥皂!
На северо-западном побережье острова полным-полно морских львов. Там, среди льдов, ты найдешь главного тюлева, Большого Роя. Принеси мне его сальник, и я сварганю нам лучшее мыло!
从靴子中祛除尸体的残留物需要相当的耐心,以及一个装满沸水、洗涤精和白醋的大锅。
Чтобы смыть с ботинок трупный смрад, потребуется терпение. А еще кастрюля кипятка, мыло и белый уксус.
不出所料。肥皂的味道。
На вкус как мыло. Ничего удивительного.
洗涤精!正合我意,往锅中倒入大量洗涤精。
Мыло! То что доктор прописал. Налить в кастрюлю побольше моющего средства.
我有很多小玩意。若你运气够好,或许能在其中找到一些神圣的遗物。
В продаже шило и мыло! Святые предметы также имеются!
把肥皂与脏衣服放进洗衣槽
Сложить в бочку мыло и одежду.
捡起肥皂
Поднять мыло.
手工艺肥皂。如果你没试过我这款“风信子”,那可算是白活了。
Роскошное туалетное мыло. Мой "Унесенный ветром гиацинт" - настоящая услада души и тела!
艾丝梅兰达,呃!好难闻,就像花香和肥皂!一点都不好,讨厌她。奥里斯倒还不错。伊芙琳也是。他们都有那种满是腐臭的尸体的味道。塞希尔?我猜他还可以。大多数时间他都闻起来像旧书本的味道,不好不坏。只要把他们用过的物品带给我,我就能闻出上面是不是有杰克的味道!
Эсмеральда, тьфу! Ужасный запах - типа, цветы и мыло! СОВСЕМ НЕ КЛАССНО, Я ЕЕ НЕНАВИДЕЛ. Аурей вроде как классный. Эвелин тоже. У них такой потный запах, запах мертвечинки. Сесил? Он ничего. В основном он пахнет старыми книгами, а это ни классно, ни наоборот. Принеси мне их вещи, и я скажу, пахнут они Джейком или нет!
他抓住肥皂。看了看它,咬了一口。
Он ловит мыло. Смотрит на него. Надкусывает.
自从我辐射中毒,吃什么东西味道都像肥皂,还一直梦到自己长了鱼鳃。
После радиационного отравления для меня вся еда на вкус как мыло. И еще мне снится, что у меня жабры, как у рыбы.
用旧的苏格兰油皂
Старое шотландское мыло
морфология:
мы́ло (сущ неод ед ср им)
мы́ла (сущ неод ед ср род)
мы́лу (сущ неод ед ср дат)
мы́ло (сущ неод ед ср вин)
мы́лом (сущ неод ед ср тв)
мы́ле (сущ неод ед ср пр)
мылá (сущ неод мн им)
мы́л (сущ неод мн род)
мылáм (сущ неод мн дат)
мылá (сущ неод мн вин)
мылáми (сущ неод мн тв)
мылáх (сущ неод мн пр)
мы́ть (гл несов перех инф)
мы́л (гл несов перех прош ед муж)
мы́ла (гл несов перех прош ед жен)
мы́ло (гл несов перех прош ед ср)
мы́ли (гл несов перех прош мн)
мо́ют (гл несов перех наст мн 3-е)
мо́ю (гл несов перех наст ед 1-е)
мо́ешь (гл несов перех наст ед 2-е)
мо́ет (гл несов перех наст ед 3-е)
мо́ем (гл несов перех наст мн 1-е)
мо́ете (гл несов перех наст мн 2-е)
мо́й (гл несов перех пов ед)
мо́йте (гл несов перех пов мн)
мы́вший (прч несов перех прош ед муж им)
мы́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
мы́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
мы́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
мы́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
мы́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
мы́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
мы́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
мы́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
мы́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
мы́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
мы́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
мы́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
мы́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
мы́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
мы́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
мы́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
мы́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
мы́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
мы́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
мы́вшие (прч несов перех прош мн им)
мы́вших (прч несов перех прош мн род)
мы́вшим (прч несов перех прош мн дат)
мы́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
мы́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
мы́вшими (прч несов перех прош мн тв)
мы́вших (прч несов перех прош мн пр)
мы́тый (прч несов перех страд прош ед муж им)
мы́того (прч несов перех страд прош ед муж род)
мы́тому (прч несов перех страд прош ед муж дат)
мы́того (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
мы́тый (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
мы́тым (прч несов перех страд прош ед муж тв)
мы́том (прч несов перех страд прош ед муж пр)
мы́тая (прч несов перех страд прош ед жен им)
мы́той (прч несов перех страд прош ед жен род)
мы́той (прч несов перех страд прош ед жен дат)
мы́тую (прч несов перех страд прош ед жен вин)
мы́тою (прч несов перех страд прош ед жен тв)
мы́той (прч несов перех страд прош ед жен тв)
мы́той (прч несов перех страд прош ед жен пр)
мы́тое (прч несов перех страд прош ед ср им)
мы́того (прч несов перех страд прош ед ср род)
мы́тому (прч несов перех страд прош ед ср дат)
мы́тое (прч несов перех страд прош ед ср вин)
мы́тым (прч несов перех страд прош ед ср тв)
мы́том (прч несов перех страд прош ед ср пр)
мы́тые (прч несов перех страд прош мн им)
мы́тых (прч несов перех страд прош мн род)
мы́тым (прч несов перех страд прош мн дат)
мы́тые (прч несов перех страд прош мн вин неод)
мы́тых (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
мы́тыми (прч несов перех страд прош мн тв)
мы́тых (прч несов перех страд прош мн пр)
мы́т (прч крат несов перех страд прош ед муж)
мы́та (прч крат несов перех страд прош ед жен)
мы́то (прч крат несов перех страд прош ед ср)
мы́ты (прч крат несов перех страд прош мн)
мо́ющий (прч несов перех наст ед муж им)
мо́ющего (прч несов перех наст ед муж род)
мо́ющему (прч несов перех наст ед муж дат)
мо́ющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
мо́ющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
мо́ющим (прч несов перех наст ед муж тв)
мо́ющем (прч несов перех наст ед муж пр)
мо́ющая (прч несов перех наст ед жен им)
мо́ющей (прч несов перех наст ед жен род)
мо́ющей (прч несов перех наст ед жен дат)
мо́ющую (прч несов перех наст ед жен вин)
мо́ющею (прч несов перех наст ед жен тв)
мо́ющей (прч несов перех наст ед жен тв)
мо́ющей (прч несов перех наст ед жен пр)
мо́ющее (прч несов перех наст ед ср им)
мо́ющего (прч несов перех наст ед ср род)
мо́ющему (прч несов перех наст ед ср дат)
мо́ющее (прч несов перех наст ед ср вин)
мо́ющим (прч несов перех наст ед ср тв)
мо́ющем (прч несов перех наст ед ср пр)
мо́ющие (прч несов перех наст мн им)
мо́ющих (прч несов перех наст мн род)
мо́ющим (прч несов перех наст мн дат)
мо́ющие (прч несов перех наст мн вин неод)
мо́ющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
мо́ющими (прч несов перех наст мн тв)
мо́ющих (прч несов перех наст мн пр)
мо́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
мо́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
мо́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
мо́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
мо́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
мо́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
мо́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
мо́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
мо́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
мо́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
мо́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
мо́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
мо́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
мо́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
мо́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
мо́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
мо́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
мо́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
мо́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
мо́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
мо́емые (прч несов перех страд наст мн им)
мо́емых (прч несов перех страд наст мн род)
мо́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
мо́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
мо́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
мо́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
мо́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
мо́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
мо́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
мо́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
мо́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
мо́я (дееп несов перех наст)
ссылается на:
全身是汗, 忙得汗流浃背