небрежение
〔中〕〈旧〉疏忽, 不在意, 轻视, 不关心. быть в ~ии 无人经管.
1. 漫不经心; 疏忽大意
2. 无人照管; 荒芜衰败
〈旧, 文语〉漫不经心, 疏忽大癔 ; 无人过问
небрежение к службе 玩忽职守
быть в ~и 无人经管, 无人关心
<旧>疏忽, 不在意, 轻视, 不关心
быть в ~ии 无人经管
漫不经心; 疏忽大意; 荒芜衰败; 无人照管
в русских словах:
терпеть
не терпеть небрежности - 不容许粗枝大叶
плод
плоды небрежности - 疏忽大意的后果
небрежность
допустить ошибку по небрежности - 由于疏忽而犯错误
небрежность в работе - 工作粗枝大叶
неаккуратность
2) (небрежность) 疏忽大意 shūhū dàyì, 草率 cǎoshuài
недобросовестность
(нечестность) 不诚实 bù chéngshi, 不正当 bù zhèngdang; (небрежность) 敷衍塞责 fūyan-sèzé
преступный
преступная небрежность - 犯法性的疏忽大意
неряшество
2) (небрежность) 草率 cǎoshuài, 疏忽大意 shūhū dàyì
халатность
(небрежность) 疏忽[大意] shūhu [dàyì]
в китайских словах:
沽
2) * небрежный, пренебрежительный; небрежность, пренебрежение; упущение (напр. в ритуале)
简单过失
простое небрежение (необеспечение или неосуществление обычной меры заботливости, обычной осторожности)
綖
3) yán небрежение, нерадивость; праздность
危险过失
небрежение риском, опасностью
相对过失
сравнительное небрежение; относительная небрежность, неосторожность
比较过失
сравнительное небрежение; относительная небрежность, неосторожность
толкование:
ср.1) а) Нерадивое, невнимательное отношение к чему-л.; небрежность.
б) Невнимание, пренебрежение.
2) Состояние запущенности, заброшенности.
примеры:
你别看这个人平时很随便,可是他很讲义气,凡是他答应的事都是一诺千 金,一定说到做到。
Ты не смотри что этот человек обычно очень небрежен (неофицален), но он очень верный друг, каждое его обещание равно тысячи золотых, если сказал обязательно сделает.
其于计疏矣
он небрежен в расчётах
刚才太大意了,幸好没受到什么伤害…!
Я был слишком небрежен, но, к счастью, я не пострадал...!
君子宽而不慢
совершенный человек великодушен, но не нерадив (не небрежен)
她的服装并不整齐
наряд ее был небрежен
这孩子太卤
этот ребёнок слишком неотёсан (небрежен)