невидимый
1) 看不见的 kànbujiànde, 看不出来的 kànbuchūláide, 不可见的 bùkějiàn de
невидимая цель воен. - 遮蔽目标
невидимая звезда - 看不见的星
2) (скрытый) 不明显的 bù míngxiǎn-de, 隐蔽的 yǐnbìde
1. 看不见的, 看不出来的
2. 不显眼的; 无形的
看不到的, -им(形)看不见的, 看不出来的
невидимый шов 看不出来的缝. ||невидимо
[形]看不见的, 看不出来的
невидимый свет 不可见光
невидимый счётчик 隐式计数器
невидимый шов 不可见接缝, 暗缝
невидимые лучи 看不见的射线
Беккерель открыл, что соли урана испускают невидимые лучи. 贝克勒尔发现, 铀盐能发出看不见的射线
Способность мыслить позволяет человеку "видеть" невидимое и понимать причины явлений природы. 思维能力可使人们"看见"看不见的事物, 并理解产生自然现象的原因
Нет никакого основания предполагать, чтобы условия на невидимой нами стороне Луны отличались от условий на обращённой к нам её стороне. 认为月球的不可见部分的环境不同于朝向我们的那部分的环境, 是毫无根据的
看不见的, 看不出来的; 不显眼的; 无形的
潜伏的, 无形的, 不可见的, 看不到的
[形]看不见的, 不可见的; 无形的
看不到的, 不可见的, 无形的
无形的, 看不见的
◇невидимая смерть 无形死亡剂(指毒品)
看不见的
слова с:
видимо-невидимо
невидимая поверхность
невидимая сварка
невидимая цель
невидимка
поле невидимости
самолет-невидимка
шапка-невидимка
в русских словах:
невидный
1) (невидимый) 看不见的 kànbujiànde
визуально
визуально невидимые воздушные цели воен. - 目力看不见的空中自标
повымереть
Повымерло тогда народу без счету, видимо-невидимо, словно в холеру. (Чехов) - [无人称]当时人们死得不计其数, 多得不得了, 就像霍乱流行时一样.
видимо-невидимо
народу было видимо-невидимо - 人山人海; 人多得了不得
невидящий
невидящий взор - 心不在焉的眼光
смотреть невидящим взором - 视而不见
невидаль
эка невидаль! - 这有什么稀罕的!
в китайских словах:
伏
2) залечь, притаиться, спрятаться; скрытый, спрятанный; невидимый
不可见接缝
невидимый шов
无痕击
Почти невидимый удар
隐形的箱子
Невидимый сундук
隐形尖牙
Невидимый клык
隐身的佩罗萨恩
Невидимый Перотарн
不可见光
невидимый свет, невидимые лучи, невидимое излучение
隐形创口贴
невидимый пластырь
无状
1) не иметь формы; бесформенный; без обличия, невидимый
瞧不见
невозможно увидеть (разглядеть); невидимый
无形
1) бестелесный, невидимый; незаметный; бесследный; бесформенный; аморфный, не оформившийся
无形输出 невидимый экспорт
无形输入 невидимый импорт
不能见
невидимый
脉脉
3) смутный, неясный, неотчетливый; невидимый
支出的无形项目
невидимый статья расходов; невидимая статья расходов
无形出口
"невидимый" экспорт (экспорт услуг — доходы от туризма, страхования, банков, транспорта, консультаций и т. д.)
不可见焊缝
невидимый шов
无形商品
"невидимый" товар, нематериальная услуга
杉德雷的隐形锁甲
Невидимый хауберк Сандрин
无形损失
невидимая потеря; невидимый ущерб, убыток
隐形的潜伏者
Невидимый охотник
无形输出
торг. невидимый экспорт
隐形螃蟹
Невидимый краб
无形进口
"невидимый" импорт (затраты на перевозку импортируемых грузов, пассажиров, туризм, страхование, услуги, а также денежные переводы юридических и физических лиц за границу)
隐形达拉然
Невидимый Даларан
暗缝
невидимый шов; запошить; потайной шов
隐形杀手
невидимый убийца
无形输入
торг. невидимый импорт
无形的进口
невидимый импорт
无形进出口
невидимый импорт и экспорт
无形杀手
невидимый убийца, незаметный убийца
隐形
невидимый; незаметный
隐形能力 невидимость
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.Недоступный зрению, скрытый от глаз; незамечаемый.
примеры:
暗兜
внутренний карман, "невидимый" карман
肉眼看不到
невидимый невооруженным глазом
无形国际收支差额
невидимый баланс международных платежных операций
地下水是无形的资源。
Грунтовые воды — невидимый ресурс.
无形的障碍
невидимый барьер
有一个恶魔指挥官正在下面巡视部队,他有一个能量水晶为自己的斗篷供能,使他能够藏匿在暗影中发号施令。
Там внизу скрывается командир демонов, невидимый даже для нас. Его маскировку подпитывает энергетический кристалл.
<麦格尼闭着眼睛,仿佛在聆听某种他人无法察觉的声音。>
<Магни закрывает глаза, словно слушая невидимый голос.>
艾泽里特的提炼过程会产生一种肉眼不可见的副产品,不过在折射的荧光下很容易就能看到了。
В процессе обработки азерита выделяется побочный продукт, невидимый невооруженным глазом, но легко заметный при биолюминесцентном свете, преломленном определенным образом.
下面有一个恶魔指挥官,就藏身在他的部队之中,这是常人的视力所无法看到的。他负责在混乱中维持秩序,正如我们必须控制自身的混乱一样。
Там внизу скрывается их командир, невидимый для обычных глаз. Он сеет хаос, а мы должны держать хаос под контролем.
难道是出现了幻觉?还是说,真的有那种看不见的朋友在陪你玩?
То есть это просто воображение? Или всё-таки это кто-то невидимый, с кем можно поиграть?
看不出来的缝
невидимый шов
它的身躯是优美而通透的,信风与龙卷都愿为它效力。只要乘风而行,风就是它的同伴、它的歌声与它的自由。
Прекрасный и невидимый, ветер следует за ним, он - его голос и свобода.
「戴上此物,与阴影同行~机敏、致命、隐密。」 ~底密尔间谍大师依蕾娅
«Носи его и займи свое место среди теней — мудрый, смертоносный и невидимый». — Иврелия, верховная шпионка Димиров
辟邪(此生物不能成为由对手操控之咒语或异能的目标。)无形伏击客不能被阻挡。
Порчеустойчивость (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей под контролем ваших оппонентов.) Невидимый Преследователь не может быть заблокирован.
是一个无名无踪之人。他找到了心脏,灵光一闪想开个玩笑,于是用矮人的技巧将盒子锁起来了。
Кто-то другой. Невидимый. Неведомый. Нашел сердце и со злой иронией запер его в двемерский ящик.
他们陪我走回家。我听到一个「隐形人」说,他们对付火蜥帮的任务失败了…
Они довели меня до дома. А когда они уходили, я слышала, как невидимый сказал другому, что их операция против Саламандр провалилась. Вот и все.
并不像看上去那样简单。
Береги голову! Тут невидимый конь.
鱼人冲锋不可见虚拟
Марш мурлоков - невидимый манекен
告诉他这是用来混合一种看不见的颜料。拥有它,他就会打开整个隐蔽通信的世界。
Скажи, что на ней смешивали невидимый пигмент. Купишь такую палитру — и перед тобой откроется целая вселенная тайных переговоров.
当然。所有童话故事里都有隐形人,或者是无形的东西。
Разумеется. В любой сказке найдется кто-нибудь невидимый.
这不是很∗艺术∗。告诉他这里面有商业间谍使用的隐形颜料。拥有这个调色板,你就能揭开整个隐蔽通信世界的面纱。
Тоже мне ∗искусство∗. Скажи, что тут есть невидимый пигмент, которым пользуются корпоративные шпионы. Купишь такую палитру — и перед тобой откроется целая вселенная тайных переговоров.
好吧,答案是:有的,有一种无形的神秘动物。
В общем, ответ таков: да, существует невидимый криптид.
这双精致蛇皮鞋的鞋舌上缝上了一朵几乎看不见的白底白花。由于躺在教堂里,鞋头上依然满是灰尘。
На щегольские туфли из чешуйчатой кожи нанесен почти невидимый цветочный узор белым по белому. Носки все еще покрытый церковной пылью.
因为我看得到呀,笨蛋。它就在那里!
Так для меня-то он не невидимый! Вон он стоит!
举起看不见的玻璃杯,你要喝下去!
Поднять невидимый стакан. Вы бы за это выпили!
图特·强尼把一个看不见的秘源颈圈戴在玛丽-雷恩身上。
Черепаха Джонни надевает невидимый ошейник на Мэри-Лейн.
每艘船只将察觉到20个格位中未被发现的最近船只。
Каждый корабль может чувствовать ближайший невидимый корабль в пределах 20 клеток.
морфология:
неви́димый (прл ед муж им)
неви́димого (прл ед муж род)
неви́димому (прл ед муж дат)
неви́димого (прл ед муж вин одуш)
неви́димый (прл ед муж вин неод)
неви́димым (прл ед муж тв)
неви́димом (прл ед муж пр)
неви́димая (прл ед жен им)
неви́димой (прл ед жен род)
неви́димой (прл ед жен дат)
неви́димую (прл ед жен вин)
неви́димою (прл ед жен тв)
неви́димой (прл ед жен тв)
неви́димой (прл ед жен пр)
неви́димое (прл ед ср им)
неви́димого (прл ед ср род)
неви́димому (прл ед ср дат)
неви́димое (прл ед ср вин)
неви́димым (прл ед ср тв)
неви́димом (прл ед ср пр)
неви́димые (прл мн им)
неви́димых (прл мн род)
неви́димым (прл мн дат)
неви́димые (прл мн вин неод)
неви́димых (прл мн вин одуш)
неви́димыми (прл мн тв)
неви́димых (прл мн пр)
неви́дим (прл крат ед муж)
неви́дима (прл крат ед жен)
неви́димо (прл крат ед ср)
неви́димы (прл крат мн)
неви́димее (прл сравн)
неви́димей (прл сравн)
поневи́димее (прл сравн)
поневи́димей (прл сравн)