невинность
1) (чистота) 清白 qīngbái, 纯朴 chúnpǔ; (простодушие) 天真 tiānzhēn
невинность ребёнка - 孩子的天真
2) (целомудрие) 贞节 zhēnjié, 贞洁 zhēnjié
3) (невиновность) 无罪过 wúzuìguò, 无辜 wúgū
1. 无罪(过), 无辜
Я убедился в её невинности. 我深信她清白无辜。
2. 纯真无邪, 纯洁无瑕
невинность ребёнка 孩子的天真无邪
цвет ~и 洁白的颜色
3. 无
4. 童贞, 贞洁
Невинность соблюсти и дитя приобрести.〈 俗语〉既要保持童贞, 又要生儿育女。
5. 无辜者, 无过者
оскорблённая (或угнетённая) невинность〈 讽〉做出受气样子的人
(2). невинный; -инен, -инна[ 形]
无罪(过)的, 无辜的; 无过错的; 无缘无故的(副
невинно) ~ая жертва 无辜的牺牲者, 无辜的受害者
~ое страдание 无故受苦
天真无邪的, 纯洁无瑕的(副
невинно) невинность ребёнок 天真的孩子
~ая дружба 纯洁的友谊
无害的, 无可非议的; 无恶意的(副
невинно) невинность зверёк 无害的小野兽
~ая шалость 无恶意的戏谑
~ые удовольствия 无害的娱乐
贞洁的, 童贞的 ~
ая девушка 贞洁的姑娘, 处女, 童女
невинность юноша 童男
1. 无罪(过), 无辜(同义 невиновность)
Дарья Александровна была твёрдо уверена в невинности Анны. (Л.Толстой) 达里娅·亚历山德罗夫娜深信安娜清白无辜
2. 天真无邪, 纯洁无瑕
невинность желаний 愿望纯真无邪
невинность ребёнка 婴儿的纯洁无瑕
цвет ~и 洁白的颜色
Лицо его (Каратаева), несмотря на мелкие круглые морщинки, имело выражение невинности и юности. (Л.Толстой) 虽说卡拉塔耶夫满脸都已布满细小的皱纹, 但他的表情依然富有青春活力, 天真无邪
3. 童贞, 贞洁
Невинность соблюсти и дитя приобрести. < 俗语>既要保持童贞, 还要生儿育女
Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность. (Л.Толстой) 被敌人占领的城市, 宛如失去童贞的少女
4. 无辜者, 无过者
◇угнетённая невинность 见 угнетённый
1. 1. 无罪; 无辜
2. 天真无邪
3. 童贞; 贞洁
2. 无辜者
1. 无罪; 无辜 ; 2.天真无邪 ; 3.童贞; 贞洁 ; 4. 无辜者
无辜; 无罪; 天真无邪; 童贞; 贞洁; 无辜者
无罪; 无辜|天真无邪|童贞; 贞洁
слова с:
в китайских словах:
不再天真
Потерянная невинность
失去童贞
терять невинность
无端受辱
угнетенная невинность
纯真已逝
Потерянная невинность
立牌坊
2) строить из себя невинность
既要保持童贞, 又要生儿育女
Невинность соблюсти и дитя приобрести
既当婊子,又想立牌坊
досл. вести жизнь шлюхи и ожидать памятника целомудрию; в знач. блядь строит из себя невинность; шлюха, строящая из себя невинную девушку; и капитал приобрести и невинность соблюсти; совершать дурные поступки, стремясь сохранить хорошую репутацию
清白无辜
невинный, невинность; быть невинным; чист и безвинен
饿死事小,失节事大
посл. помереть с голоду - не беда, а потерять невинность - большое дело; лучше умереть с голоду, но оставаться кристально честным
童心未泯
сохранять детскую невинность (детское спокойствие, беззаботность), быть ребенком в душе
贞洁
невинность, девственность; чистый (о женщине)
толкование:
ж.1) Отвлеч. сущ. по знач. прил.: невинный (2*).
2) Наивность, простодушие.
3) Отсутствие вины; невиновность.
4) Девственность, целомудрие.
примеры:
孩子的天真
невинность ребёнка
又想当婊子,又想立牌坊
шлюха, строящая из себя невинную девушку; и капитал приобрести и невинность соблюсти
既要保持童贞, 又要得到钱财
и невинность соблюсти, и капитал приобрести
既要保持童贞, 又要得到钱财(什么便宜都想占)
И невинность соблюсти, и капитал приобрести
狼的生活经常伴有厮杀,断骨裂齿的死斗也不罕见。「安德留斯」认为人类只会带来失望,但是纯真的婴儿是无辜的。狼群选择了孩子,孩子如果也选择了狼,那么他们就结成了「卢皮卡」——命运的家族。
Волчья жизнь не проходит без насилия и жестокости. Нет ничего особенного в сломанных костях или выбитых зубах. Андриус разочаровался в людях и верил в детскую невинность. Если волчья стая и найдёныши принимали друг друга, то они становились Лупикал - семьёй, предназначенной судьбой.
「安德留斯」认为人类只会带来失望,但是纯真的婴儿是无辜的。狼群选择了孩子,孩子如果也选择了狼,那么他们就结成了「卢皮卡」——命运的家族。
Андриус разочаровался в людях и верил в детскую невинность. Если волчья стая и найдёныши принимали друг друга, то они становились Лупикал - семьёй, предназначенной судьбой.
无辜,我的兄弟。
Невинность, брат мой.
是纯真,我的兄弟。
Невинность, брат мой.
这种曾经郑重其事地看待自己那一套拙劣的小学生作业并且大言不惭地加以吹嘘的德国社会主义,现在渐渐失去了它的自炫博学的天真。
Этот немецкий социализм, считавший свои беспомощные ученические упражнения столь серьезными и важными и так крикливо их рекламировавший, потерял мало-помалу свою педантическую невинность.
在以前的时代,你在维吉玛外面就可以找到这样的美酒。在国王吉迪斯统治的时代,我在绿色的牧草地和乾草堆那里失去处女之身。
Было время, когда точно такую же брагу можно было купить прямо на окраине Вызимы. А какая там была красота: ячменные поля, зеленые луга, стога сена. Именно там я и потеряла невинность. Когда же это было? Поди, еще при короле Горохе?
那我是谁?某位在暗巷失去童真的虔诚女教士?
А кто я тогда? Невинность набожной жрицы, утраченная в темном переулке?
他真会装出一副无辜样!
Будто ты не знаешь! Вы только посмотрите, как он разыгрывает невинность!
说吧,就连要我的贞洁都可以。
Проси чего хочешь. Я бы тебе все отдал. Даже невинность.
世界虽然又恢复了,但却没有了以往的活力。
Наш мир стал взрослым, утратил невинность. И это случилось в результате насилия.
我对你的贞洁没兴趣。
Твоя невинность меня не интересует.
你老爱用“那个没用的光屁股懒骨头”来称呼克特,但他现在已经成为了我的丈夫。在你的眼中,你的宝贝女儿的童贞曾经比她的感受、眼泪和恳求都更加重要,但如今已经变成了昔日的记忆。
Курт, или, как вы его называете, "голодранец", "хлыщ" и "молокосос", теперь мой муж. А бесценная невинность твоей доченьки, которая тебя больше интересовала, чем все ее чувства, мольбы и слезы, теперь уже только воспоминание.
克特——或者用你喜欢的叫法“光腚废柴懒骨头”——他已经成了我的丈夫。而你女儿宝贵的童贞,在你眼里远比她的感情、眼泪和恳求都还重要的东西,现在已经不复存在了。
Курт, или, как вы его называете, "голодранец", "хлыщ" и "молокосос", теперь мой муж. А бесценная невинность твоей доченьки, которая тебя больше интересовала, чем все ее чувства, мольбы и слезы, теперь уже только воспоминание.
淹没远古纯洁的仪式。
Смывают исконную невинность.
尽管这块贝壳看起来又小又不起眼,但曾经吃坏肚子的惨痛教训督促你在吃之前先把它煮熟。
На вид она сама невинность, но исходя из печального опыта вы думаете, что будет разумней съесть ее в вареном виде.
作无辜状。
Изобразить невинность.
锋利的刀刃萦绕着邪恶的光环,仿佛仅仅品尝过无辜的美妙,并且只能用死亡来奉还。
От этого ухоженного клинка исходит зловещая аура – будто бы он пробовал на вкус лишь невинность и неизменно вознаграждал ее смертью.
放我走,我什么都没做!
Оставь меня. Я – сама невинность!
别跟我装无辜了。尖酸的小道消息已经传到了我的耳朵里,说你不顾其他乘客,把我们丢下来自生自灭...
Не нужно строить предо мной невинность. До меня дошли слухи – не самого доброго свойства, – что вы бросили меня и всех остальных погибать на корабле...
你可以走了,不过我会盯着你的。按照你的行为来看,你可没那么无辜。
Можешь идти, но я буду за тобой присматривать. Ты строишь из себя саму невинность, но меня не проведешь, и не мечтай.
别假装你不知道了。这座城市里只有两种人。一种住在看台里头,其他人全都比我们低等。
О, не изображай невинность. В этом городе всего два типа людей. Те, кто живет на трибунах, и все остальные внизу.
морфология:
неви́нность (сущ неод ед жен им)
неви́нности (сущ неод ед жен род)
неви́нности (сущ неод ед жен дат)
неви́нность (сущ неод ед жен вин)
неви́нностью (сущ неод ед жен тв)
неви́нности (сущ неод ед жен пр)
неви́нности (сущ неод мн им)
неви́нностей (сущ неод мн род)
неви́нностям (сущ неод мн дат)
неви́нности (сущ неод мн вин)
неви́нностями (сущ неод мн тв)
неви́нностях (сущ неод мн пр)