немногие
мн.
少数人 shǎoshù rén, 有些人 yǒuxiē rén
вернулись немногие - 回来的人不多
немногим известно - 只有少数人知道
少数; 很少
слова с:
немногий
немногим больше
немного
немного погодя
немногословный
немногосложные слова
немногосложный
немногочисленный
в русских словах:
уцелеть
немногие уцелели в этом бою - 在这一战斗中只有不多的人保全了下来
единица
6) мн. единицы (немногие) 极少数 jí shǎoshù; 不多几个 bù duō jǐge
в китайских словах:
由表及里
人家很容易被外表所迷惑,而很少能由表及里 внешность часто вводит людей в заблуждение, и лишь немногие могут проникнуть в суть через нее
反
杜周治之, 狱少反者 когда Ду Чжоу стал решать их, лишь немногие дела стали подлежать пересмотру [в сторону смягчения]
希
2) малочисленный, немногий; мало
匈奴希寇盗... среди сюнну лишь немногие уходят в разбой...
来
这数日离多来会少 за эти несколько дней расходились многие, а сходились немногие
曲高和寡
напев настолько возвышен, что подтянут немногие (обр.: труднодоступный для широких масс; предназначен для избранных, элитарный)
толкование:
1. мн.Употр. при указании на небольшое число людей.
2. прил.
Лишь некоторые из какого-л. количества, числа.
примеры:
匈奴希寇盗...
среди сюнну лишь немногие уходят в разбой...
这数日离多来会少
за эти несколько дней расходились многие, а сходились немногие
杜周治之, 狱少反者
когда Ду Чжоу стал решать их, лишь немногие дела стали подлежать пересмотру [в сторону смягчения]
回来的人不多
вернулись немногие
在这一战斗中只有不多的人保全了下来
немногие уцелели в этом бою
你们要进窄门。因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。
Входите через узкие ворота. Путь, ведущий к погибели, широк, ворота просторны, и многие идут по этому пути. Но тесны ворота и узок путь, ведущие к жизни, и лишь немногие находят их.
很少人有如此超群出众的打动人心的才能。
Немногие обладают такими выдающимися способностями увлекать людей.
大家多半不会这么做。
Немногие поступили бы так, как ты.
愿意帮助陌生人的人不多。
Немногие люди готовы помогать чужакам.
在安戈洛环形山以西,穿过西北部的山脊,是一片荒芜的土地——希利苏斯。很少有人知道,暗夜精灵曾在那里与一个邪恶而诡异的种族进行过一场恶战。邪恶最终被封印了,但是我怀疑它们正在蠢蠢欲动,想要让恐惧卷土重来……
К западу от Кратера УнГоро, за северо-западным гребнем, лежит суровый пустынный край – Силитус. Немногие помнят, что там в древности развернулась война между ночными эльфами и злобной, чужеродной силой. Зло было повержено и заключено в оковы, но мы подозреваем, что сейчас некие силы хотят пробудить этот... невыразимый ужас.
<race>,你见过食人魔之王吗?很少有人能从他的魔爪下逃生。我们要对付的正是这样一位残暴的君主。
Доводилось ли тебе, <раса>, встречаться с главарем огров? Немногие остались в живых после такой встречи. Но я в тебя верю.
在马绍尔营地那里有一些迷路的旅行者,也许你可以在那里发现更多的线索。
Все же немногие путники забредают в Укрытие Маршалла...
我手下最勇猛的大将是纳萨诺斯·凋零者。我们之中很少有谁能比他更具有奉献精神和活力了。
Первый среди моих защитников – Натанос по прозвищу Гнилостень. Немногие могут превзойти его в преданности и доблести.
上层要塞之外的黑龙很少有能力用它们的烈焰铸造印章。维姆萨拉克是其中的一员,但是他的意志是不可动摇的。
Очень немногие черные драконы из верхней крепости способны закалить печать в пламени своего дыхания. Змейталак – один из них, но его волю сломить невозможно.
不过他却把那些宝贵的知识刻在了石板上,而且我相信这块石板就在黑石塔中,在一个以前被称作幸运大厅的地方。我不知道现在那里叫什么,因为几乎没人可以进入黑石塔后再活着出来。
Известно, что он записал результаты своих трудов. Вырезал их на табличках. И у меня есть основания предполагать, что одна из этих табличек хранится на Пике Черной горы, в зале, который когда-то назывался залом Удачи. Как его называют сейчас, я не знаю, ибо многие уходили в Черную Скалу, но немногие вернулись назад.
这群达卡莱巨魔只会对你发起凶猛的攻击,所以你什么都不欠他们的。不过,你正好需要借助他们的手来完成克拉斯让你去做的事情。
Эти драккари не проявили к тебе ничего, кроме жестокости. Не стоит чувствовать вину перед ними. Знай, что лишь немногие могли бы выполнить поручение, которое Краз хочет доверить тебе.
立刻去向高级指挥官哈尔弗·维姆班恩复命,<name>。告诉他你已经顺利完成任务,幸存的平民已经获救,并重新开始工作了。
Вернись скорее к верховному главнокомандующему Халфорду Змеевержцу, <имя>. Скажи ему, что твоя миссия выполнена и что немногие оставшиеся в живых жители деревни вернулись к работе.
这是一本巨大的法术书,几乎无人知晓其来源。它的书页上写满了各种法术和咒语,只有少部分可以读懂。
Трудно сказать, кому принадлежала эта массивная книга. Ее страницы испещрены разнообразными заклинаниями и описаниями чар, лишь немногие из которых вам кажутся знакомыми.
我要你马上返回战场,<name>。很少有人能独立扳倒食人魔,但我想你靠得住。别让我失望。
Ты снова <нужен/нужна> мне на поле боя, <имя>. Немногие способны одолеть здорового огра, но на тебя я могу рассчитывать. Не подведи.
这里是希利苏斯,<class>……一片荒芜严酷的废土。现在已经很少有人知道,在古老的年代中,这里曾经爆发过一场宏大的战争,对阵双方是暗夜精灵和一股邪恶的异界力量。现在,这股邪恶力量已经被封印,但我们怀疑它依旧在努力散播……无可形容的恐怖。
Это Силитус, <класс>... суровый пустынный край. Немногие помнят, что там в древности развернулась война между ночными эльфами и злобной, чужеродной силой. Зло было повержено и заключено в оковы, но мы подозреваем, что сейчас некие силы хотят пробудить этот... невыразимый ужас.
几乎没人能比黑铁矮人更了解黑石氏族了。
Немногие знают клан Черной горы лучше дворфов Черного Железа.
在你们那些最伟大的英雄之中,很少有人能够理解这样的牺牲。就让我们通过伊利丹的眼睛见证这一切吧。
Среди величайших героев немногие понимают, что это за жертва. Посмотрим на это глазами Иллидана.
在湖南剩下的少数政治部人员在九月尾上,索性通统移到了汉口来。附属着的党红会也分遣到武汉各军的军医处服务去了。
Оставшиеся в Хунани немногие сотрудники политического отдела в конце сентября предпочли полностью перебраться в Ханькоу. Подведомственный партийный Красный Крест также был разделён и направлен в Ухань на службу в отделениях военной медицины различных войск.
我可以把它们铲除掉,但我的族人中很少有人能够亲手铲除它们。
Мне удалось убрать их, но немногие из моего племени способны проделать то же самое.
我见过的地精中只有极少数是值得我尊重的,但他们确实有一个共同的特质,那就是非常的执着。
Немногие гоблины, которых мне довелось знать, заслуживали уважения, но в одном им не откажешь – все гоблины очень настойчивы.
尽管始料不及,但那里的每一位远行者、战士和法师都倾尽全力守卫自己的家园。最终,只有极少数人得以生还。那座大门就是如今纪念他们的地方。
Хотя нас застали врасплох, каждый Странник, солдат и магистр поспешил на защиту своей родины. И лишь немногие возвратились домой. Эти ворота стали памятником в их честь.
他们的领袖是一头名为奥尔法的巨熊。我对他了解不多,但我知道几乎没有人比他对德鲁斯特的魔法理解得更为透彻。
Их предводитель – великий медведь по имени Ульфар. О нем я знаю мало, но немногие смогут разобраться в магии друстов лучше него.
灵魂大多不会主动来到雷文德斯,但它们别无选择。它们会在这里面对过去的罪行,在破碎和重组后融入社会,开始效力。
Немногие души выбрали бы Ревендрет добровольно, но такова их судьба. Здесь мы обнажаем грехи, чтобы прибывшие искупили их через страдание и очищенными вступили в наше общество.
巴鲁克入侵这片区域时有一些战士正在郭莱附近的小型据点扎营。有一些战士逃了出来,他们说我们的同袍兄弟姐妹被魔古塑石者变成了活雕像!
Часть наших воинов стояла лагерем в небольшом поселении рядом с Го-Лай, когда началось вторжение клана Барук. Те немногие, кому удалось спастись, рассказали о том, что камнемаги могу превратили наших братьев и сестер по оружию в живые статуи!
真遗憾,因为少数逃离穆厄扎拉魔爪的人声称,他的领地充斥着奇人怪相。
И очень жаль, потому что те немногие, кто вырвался из лап Мвезалы, рассказывали о множестве редкостей в его владениях.
大部分的坐骑在见到凶残的捕食者的时候会掉头就跑。而在戈尔隆德的大峡谷中,我们有世上最凶残的捕食者。
Немногие верховые животные могут сохранить самообладание при виде свирепого хищника, а на заброшенных утесах Горгронда водятся одни из самых свирепых.
数个世纪以来,即便是在死后,我都可以施加经久不衰的附魔效果。可是一个贪婪的国王偷走了我的附魔棒,使我难以维持所剩无几的魔力。
Много веков, даже после моей смерти, мне было подвластно наложение сильных чар. Но с тех пор, как жадный король украл мой чародейский жезл, даже немногие доступные мне чары быстро развеиваются.
传说仙家寄寓此间千百石峰与翻腾云霭之间。是凡骨之躯难以企及的地方。
Легенды гласят, что среди этих высоких, пронзающих облака скал живут Адепты. Немногие смертные могут ступить в эти земли.
哦~!你的品位真好,真理总是在少数人手里,看来你就是那少数的天才了,和我一样!
У тебя прекрасный вкус. Немногие могут понять истину, но ты явно входишь в число этих немногих, как и я!
呵呵…有幸受邀前往「群玉阁」作客的人,确实很少。
Хе-хе... Немногие удостаиваются приглашения в Нефритовый дворец.
绘制着古代形象的古书抄本。鲜有人能解读它的含义;据说最终理解了其中真意的学者最终都陷入了癫狂。
Свиток, исписанный древними изображениями. Говорят, немногие могут расшифровать их значение, и те немногие учёные, у которых получилось, сошли с ума.
事到如今,这古华派的弟子也是寥寥无几。
Но сейчас лишь немногие считают себя последователями этой школы.
海灯节期间外出的人很少吧…
Немногие хотят покидать город на время праздника...
到最后,来向他道歉的人也没有几个。
Со временем извинения принесли лишь немногие.
很少有牧师能像你进步这么快。
Немногие жрецы учились так же быстро.
很少有人见过拉尼卡锻冶炉内部的运作状况,但附近的城区曾看到自火焰窜出的恐怖身影一闪而过。
Немногие видели вблизи, как работают топки Равники, но бывало, в соседних кварталах мельком видали те ужасы, которые выходят из пламени.
优秀的造妖能打理主人的心灵,过滤引致疯狂的思绪。 研究无限学的论典师若不作此准备,活下来的机会很低。
Искусно сделанный гомункул ухаживает за разумом своего господина, тщательно удаляя мысли, ведущие к сумасшествию. Немногие знатоки преданий выживают без его помощи при изучении бесконечности.
析米克的符号最为复杂脆弱,但是少有人去破坏,因为他们害怕会放出奇怪的生物。
Немногие решаются шутить с хрупкими, покрытыми замысловатыми знаками реликвиями Симиков. Кто знает, что за чудища вырвутся на волю, если такая разобьется?
活人很少能有此般理解:他们的世界是由亡者遗迹所塑型。
Лишь немногие из живых понимают, в какой степени их мир сформирован из руин мертвых.
很少有人只活在当下。
Немногие по-настоящему способны жить сегодняшним днем.
荒原的风暴来得快又猛;其中只有很少数才会降雨。
Бури проносятся по пустошам неожиданно и с огромной силой. Лишь немногие из них имеют какое-либо отношение к дождю.
没有其他生物能够如此精准地重现姆拉撒的快速生长周期。
Немногие существа способны так точно воплотить быстрые циклы роста Мурасы.
熊是安塔卡的佳肴。少数剩下者是它们种群中最坚强的。
Медведи — деликатес для атаркцев. Немногие выжившие — это самые сильные представители своего вида.
「我对它抱着敬意。 很少有东西能同时解除意志与从属。」 ~叛军领袖伊祖黎
«Я им восхищаюсь. Немногие умеют одновременно быть отважными и беспрекословно подчиняться». — Эзури, вожак-ренегат
鲜少有人敢去达克拉群岛,回来的人都永远改变了。
Немногие смеют отправиться на зловещие острова Дакры. Те же, кто вернулся, меняются навсегда.
大家都祈求着受福安眠。 很少人能够蒙福。
Все жаждут забыться Благословенным Сном, но лишь немногие получают такую роскошь.
干枯大地依旧保护这少数诚心为家园奉献的灵魂。
Выжженная земля до сих пор защищала те немногие души, которые называли ее домом.
他们在常人看不见的潮流中泳行,躲避着常人不了解的威胁。
Они плывут по волнам прилива, который видят немногие, подальше от угрозы, которую пока мало кто осознает.
「我对它抱着敬意。很少有东西能同时解除意志与从属。」 ~叛军领袖伊祖黎
«Я им восхищаюсь. Немногие умеют одновременно быть отважными и беспрекословно подчиняться». — Эзури, вожак-ренегат
腐食者把胸腔啃得精光充当窝巢,吱叫爬行的东西从空荡的眼窝向外张望;少有人胆敢擅闯此地。
Там, где падальщики гнездились в полых реберных клетках, и пищащие выползки смотрели из пустых глазниц, немногие отваживались ходить.
大多数时钟测量时间,但只有少数能测量一切。
Большинство часов измеряет время. Лишь немногие измеряют все.
安详如此袭来,几乎没人挡得住。
Немногие способны устоять перед таким беспощадным натиском спокойствия.
几乎没有拉尼卡人知道,这个世界的隐密汪洋之还遍布有广阔暗礁。海底深处仅得泛蓝微光,人鱼在此悉心照料盘曲交错的珊瑚丛,进而维系整个赖此为生的深洋生态。
Лишь немногие жители Равники знают об исполинских рифах в невидимом океане своего мира. Глубоко под огромными воронками, там, где темнеет голубой свет, мерфолки ухаживают за питающими придонную экосистему коралловыми лабиринтами.
「少有人能诱使岩浆中的生物冷却成型。」~锤族的寇斯
«Немногие способны выманить из магмы ее обитателей, чтобы остудить их и придать им форму».— Кос из племени Молота
没什么人相信暮篷存在。亲眼见到者更少。而见到后还能报信的,则一个都没有。
Немногие верят в существование Мантии Сумрака. Еще меньше тех, кто ее находил. И никого не осталось в живых, чтобы рассказать об этом.
很少有人能在长夜中活下来
Немногие выживут этой ночью.
刀锋卫士已经解散很长时间了,该组织的一些残余成员隐匿了起来。现在的皇帝被一个特殊的保卫力量:“内察使”所保护着。
Клинки давным-давно распущены, а немногие оставшиеся члены ордена находятся в бегах. Императора теперь защищает особый отряд телохранителей - Пенитус Окулатус.
没人会对我穿什么评头论足。
Немногие отпускают замечания по поводу моей одежды.
刀锋卫士已经解散很长时间了,该组织的一些残余成员隐匿了起来。现在的君主被一支特殊的近卫队所保卫着——洞察之眼。
Клинки давным-давно распущены, а немногие оставшиеся члены ордена находятся в бегах. Императора теперь защищает особый отряд телохранителей - Пенитус Окулатус.
有些人物可以有偿地帮助你提升技能。但每项技能都有提升限制。而只有少数人能提升高级技能。
Некоторые жители этого мира готовы учить вас навыкам за деньги. Для каждого навыка количество учителей ограничено, и лишь немногие смогут продолжить ваше обучение, если соответствующий навык достаточно высок.
有些人物可以有偿地帮助你提升技能。但每项技能的训练师数量有限,且只有少数人能训练你提升高阶技能。
Некоторые жители этого мира готовы учить вас навыкам за деньги. Для каждого навыка количество учителей ограничено, и лишь немногие смогут продолжить ваше обучение, если соответствующий навык достаточно высок.
我们只能从卷轴当中选择极少数过去和未来的神圣片段来读取;在此同时,这也会造成失明。
Эти немногие избранные могут прорицать события из прошлого и будущего, читая свитки, хотя со временем это вызывает слепоту.
但是我们的时间不多了。我们这些免于控制的少数人就快不能自保了。
Наше время на исходе. Те немногие, кто еще не потерял контроль над собой, вряд ли еще долго смогут сопротивляться.
你很内行,的确如此。只有少数人能感受出长笛敏感而纤细的音色。
Да ты из знатоков, как погляжу. Немногие ценят утонченную красоту звука флейты.
这倒是真的。但是很少人记得这里就是奥杜因被古代发声者击败的地点。
Верно. Но немногие помнят, что именно здесь Алдуина победили древние Языки.
即使是在此英雄辈出之地,能完成这种壮举者也寥寥无几,这是何等荣耀!诸神也会妒忌我们!
Даже здесь, в сонме героев, немногие могут похвастать таким подвигом. Какая слава! Сами боги могут позавидовать выпавшей нам чести!
很少有人会盲目地走进墓穴之中,闻到钢铁和鲜血的气味却不感到害怕。
Немногие могут наугад вломиться в склеп, источая запах стали и крови - но не страха.
大多数诺德人都不会为边峪人做事的,不过艾尼塔克是个好人。
Немногие норды согласятся работать на уроженца Предела, но Энитах хороший человек.
这年头没有几个人有这手艺。了不起呀。
Немногие нынче занимаются таким ремеслом. Впечатляет.
没多少人来看我。你想要什么?
Немногие приходят ко мне. Что тебе нужно?
很少有人敢擅闯这些遗迹。只有那些无知的人才会表现出鲁莽的大胆。
Немногие рискнули бы проникнуть в эти руины. Нехватку мудрости ты компенсируешь храбростью.
一些凡人也有类似的天赋——这是馈赠还是诅咒千百年来都是人们争论的话题。
Немногие смертные рождаются с похожими способностями - до сих пор не смолкают споры о том, дар это или проклятье.
很少有人能抵抗我的魅力。而更少的人值得我发挥这种魅力。
Немногие способны противиться моим чарам. И еще меньше - достойны меня.
虽然少有人承认,但是大家都清楚大崩塌的真相。
Немногие хотят это признавать, но мы-то знаем правду о Великом обвале.
你不知道我是谁我不怪你。很少人听过我的低语。
Но я прощаю тебя за неведение. Немногие теперь способны слышать мой шепот.
是啊。这段时间很少有人能够保持自己的衣柜内容的独特品味了。
О да. В наши дни немногие помнят о стиле и обладают вкусом.
他是个伟人,但是不被世人所理解!他同时执掌两个帝国,它们的疆域和历史超出了我们想像力的极限!所有人都知道他存在,但几乎没人能叫出他的名字!
Он один из великих, но его редко славят! Он правит двумя империями, что простираются вширь и вдаль по нашему сознанию. Все его знают, но немногие назовут его имя!
你做得很好,我的代表。你赢得了我的尊重,很少有人能办到这事,还能活下来告诉世人。
Отличная работа, мой защитник. Я благословляю тебя своим уважением - немногие могут заслужить его и выжить, чтобы рассказать об этом.
做得好。能做成这样很不错了。
Очень достойно. Немногие способны на такое.
我觉得你这样足智多谋的人可以帮我们的忙。毕竟海尔根遇袭后没多少人活下来。
Пожалуй, нам может пригодиться твоя смекалка. Немногие выжили в Хелгене.
这就是只有寥寥数人追随它的原因,这就是世界万世不变的原因。
Поэтому немногие следуют ему, поэтому мир такой, какой он есть.
我就是少数幸存者之一。在很长一段时间里,我一直盘算着如何生存下去并向梭默复仇。
Спаслись немногие, в том числе и я. Долгое время меня заботили только две вещи: выживание и месть. Я мстила Талмору всегда, когда могла.
这是条正确的道路,可惜很少有人能够踏足。这是一条可以拯救你们的学院的道路。我会告诉你如何继续走下去的。
Это хороший путь, немногие идут по нему. Этот путь может спасти вашу Коллегию. Я расскажу тебе, что нужно знать, чтобы дальше идти по этому пути.
领主不相信别人,他们自掘坟墓。黑暗之子懂得我这话的涵义。
Ярл доверяет немногим, и эти немногие приведут его к гибели. Темный ребенок знает, о чем я говорю.
那少数的受选者可以通过卷轴洞悉过去与未来的事件,但是随着时间经过,这会使他失明。
Эти немногие избранные могут прорицать события из прошлого и будущего, читая свитки, хотя со временем это вызывает слепоту.
你是个内行的。很少人能欣赏长笛的低调之美。
Да ты из знатоков, как погляжу. Немногие ценят утонченную красоту звука флейты.
真的。但是很少有人记得这里就是奥杜因被古代发声者击败的地点。
Верно. Но немногие помнят, что именно здесь Алдуина победили древние Языки.
即使是在此英雄辈出之地,能完成这种壮举者也寥寥无几,这是何等荣耀!众神也会妒忌我们!
Даже здесь, в сонме героев, немногие могут похвастать таким подвигом. Какая слава! Сами боги могут позавидовать выпавшей нам чести!
大多数诺德人都不会为河湾民做事的,不过艾尼塔克是个好人。
Немногие норды согласятся работать на уроженца Предела, но Энитах хороший человек.
一些凡人也有类似的天赋——这是恩赐还是诅咒,几个世纪以来都是人们争论的话题。
Немногие смертные рождаются с похожими способностями - до сих пор не смолкают споры о том, дар это или проклятье.
虽然少有人承认,但是我们知道大塌陷的真相。
Немногие хотят это признавать, но мы-то знаем правду о Великом обвале.
但我不怪你不知道我是谁。如今很少人能听见我的低语了。
Но я прощаю тебя за неведение. Немногие теперь способны слышать мой шепот.
它不是被迫而来的,但都瓦都是天生高傲的。很少会拒绝这样的挑战。尤其是来自于你的挑战,都瓦克因。
Он не обязан приходить, но дов горды от природы. Немногие отвергнут такой вызов. Особенно от тебя, Довакин.
他是个伟人,但是不被世人所理解!他同时执掌两个帝国,它们的疆域和历史超出了我们想象力的极限!所有人都知道他存在,但几乎没人能叫出他的名字!
Он один из великих, но его редко славят! Он правит двумя империями, что простираются вширь и вдаль по нашему сознанию. Все его знают, но немногие назовут его имя!
你做得很好,我的勇士。你赢得了我的尊重,很少有人能办到这事,还能活下来告诉世人。
Отличная работа, мой защитник. Я благословляю тебя своим уважением - немногие могут заслужить его и выжить, чтобы рассказать об этом.
大部分在白漫城。埃尼斯来解决买家的问题,我知道他有一些顾客会给我们不错的价钱。
По большей части в Вайтране. Эннис ведет все торговые дела, но я то знаю, что немногие покупатели готовы дать хорошую цену.
морфология:
немно́гие (сущ одуш мн им)
немно́гих (сущ одуш мн род)
немно́гим (сущ одуш мн дат)
немно́гих (сущ одуш мн вин)
немно́гими (сущ одуш мн тв)
немно́гих (сущ одуш мн пр)
немно́гий (прл ед муж им)
немно́гого (прл ед муж род)
немно́гому (прл ед муж дат)
немно́гого (прл ед муж вин одуш)
немно́гий (прл ед муж вин неод)
немно́гим (прл ед муж тв)
немно́гом (прл ед муж пр)
немно́гая (прл ед жен им)
немно́гой (прл ед жен род)
немно́гой (прл ед жен дат)
немно́гую (прл ед жен вин)
немно́гою (прл ед жен тв)
немно́гой (прл ед жен тв)
немно́гой (прл ед жен пр)
немно́гое (прл ед ср им)
немно́гого (прл ед ср род)
немно́гому (прл ед ср дат)
немно́гое (прл ед ср вин)
немно́гим (прл ед ср тв)
немно́гом (прл ед ср пр)
немно́гие (прл мн им)
немно́гих (прл мн род)
немно́гим (прл мн дат)
немно́гие (прл мн вин неод)
немно́гих (прл мн вин одуш)
немно́гими (прл мн тв)
немно́гих (прл мн пр)
немно́гое (сущ неод ед ср им)
немно́гого (сущ неод ед ср род)
немно́гому (сущ неод ед ср дат)
немно́гое (сущ неод ед ср вин)
немно́гим (сущ неод ед ср тв)
немно́гом (сущ неод ед ср пр)
немно́гие (сущ неод мн им)
немно́гих (сущ неод мн род)
немно́гим (сущ неод мн дат)
немно́гие (сущ неод мн вин)
немно́гими (сущ неод мн тв)
немно́гих (сущ неод мн пр)