немногий
1) 不多的 bùduōde, 为数不多的 wéi shù bù duō-de
в немногих странах - 在不多的国家里
в немногих словах - 用几句话
2)
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. [复]不多的, 为数不多的, 少许的
передать содержание фильма в ~их словах 用几句话把影片的内容转述出来
в ~их странах 在少数国家里
за ~ими исключениями 除少数例外
2. [用作]
немногие, -их[ 复]少数人, 一些人
Немногие оставались дома. 少数人留在家里。
3. [用作]
немногое, -ого[ 中]不大的事, 不要紧的事; 不多的东西
За время войны он перезабыл то немногое, чему когда-то учился. 在战争岁月里, 他把过去学到的不多的东西渐渐忘光了。
4. (第五格与比较级连用)稍…一些, 稍…一点
немногий им больше 稍多一点
Он был немногим старше Бориса. 他比鲍里斯年龄稍大一点。
1. (只用复)不多的, 为数不多的, 少量的
2. (用作名)
немногие, -их [复]少数人, 不多的人, 有一些人
3. (用作名)
немногое, -ого 不大的事, 不要紧的事; 不多的东西
немногие детали 少数零件
немногие материалы 少数材料
немногие машины 少数机器
немногие металлы 少数金属
немногие полупродукты 少数半成品
Лишь весьма немногие металлы встречаются в природе в чистом виде. 只有极少数金属以纯态存在于自然界中
Лишь очень немногие нефти имеют удельный вес, равный 1 или даже немногим больше. 只有极少数几种石油的比重等于1或稍大于1
1. (只用复)为数不多的; 少许的
2. 不多的事; 不大的事
3. 少许人
(只用复)为数不多的; 少许的; 不大的事; 不多的事; 少许人
слова с:
немногие
немногим больше
немного
немного погодя
немногословный
немногосложные слова
немногосложный
немногочисленный
в русских словах:
уцелеть
немногие уцелели в этом бою - 在这一战斗中只有不多的人保全了下来
немногие
вернулись немногие - 回来的人不多
немногим известно - 只有少数人知道
единица
6) мн. единицы (немногие) 极少数 jí shǎoshù; 不多几个 bù duō jǐge
немножко
〔副〕немного 的指小.
немного
времени осталось немного - 剩下不多时间了
подождите немного - 请等一下(一会儿)
немного лучше - 好一点
немного устать - 有点累
3) в знач. сущ. с немногое 小的东西 xiǎode dōngxi, 不多的东西 bùduōde dōngxi
забыл то немногое, что знал - 我本来所知道的不多的东西现在都忘掉了
привалиться
Он немножко привалился на стол. - 他轻轻伏在桌子上.
в китайских словах:
少数几个国家
немногие страны; немногий страна
约
5) немногочисленный, немногий, недолгий, короткий, сокращенный; мало, коротко
稀
4) малочисленный, немногий; немного, мало
少
1) мало, немного; редко; малым числом (в функции сказуемого); немногий, малочисленный (в функции определения, в байхуа обязательно оформление наречием степени 很)
希
2) малочисленный, немногий; мало
匈奴希寇盗... среди сюнну лишь немногие уходят в разбой...
примеры:
...而且最重要的是,好像有人在杀害那些为数不多的觉醒者。肯定是亚历山大,像他那样失败的觉醒者不会想看到其他人成为下一任神谕者。
...и ко всему прочему кто-то охотится на тех немногих пробужденных, что еще живы. Должно быть, это Александар – зачем этому недопробужденному, чтобы кто-то другой стал новым Божественным?
<name>,你还真是个雄心勃勃的小地精。我劝你还是收敛一点比较好。在你身上,我仿佛看到了当年的自己。
我有个提议。卡亚罗山正在猛烈地喷发,这都得感谢你那条龙。科赞岛上的居民都会没命的!
不过,如果你能赶在我的游艇离开之前,付我一万亿的杏仁币,我就保证带你逃离这里。机会不多哦。
想活命的话,赶紧想法子给我弄一笔巨款来!
我有个提议。卡亚罗山正在猛烈地喷发,这都得感谢你那条龙。科赞岛上的居民都会没命的!
不过,如果你能赶在我的游艇离开之前,付我一万亿的杏仁币,我就保证带你逃离这里。机会不多哦。
想活命的话,赶紧想法子给我弄一笔巨款来!
Ты весьма <честолюбивый юнец/честолюбивая девушка>, <имя>. Может быть, даже чересчур, а это, знаешь ли, не всегда хорошо. Хотя в твоем возрасте я был точно таким же, так что ты – это я, только моложе.
У меня к тебе предложение. Ты, должно быть, <заметил/заметила>, что из-за твоего дракона началось извержение Каджаро. Все, кто останется на Кезане, умрут! Но если ты принесешь мне миллиард деревянных до того, как моя яхта отчалит от острова, я позабочусь о том, чтобы ты <оказался/оказалась> в числе немногих спасшихся счастливцев.
В общем так – хочешь жить, думай, где достать бабки!
У меня к тебе предложение. Ты, должно быть, <заметил/заметила>, что из-за твоего дракона началось извержение Каджаро. Все, кто останется на Кезане, умрут! Но если ты принесешь мне миллиард деревянных до того, как моя яхта отчалит от острова, я позабочусь о том, чтобы ты <оказался/оказалась> в числе немногих спасшихся счастливцев.
В общем так – хочешь жить, думай, где достать бабки!
<name>,只有极少数人逃了出来。被遗忘者占领了我们的城镇和矿洞,残忍地奴役着被俘的村民。
Я был одним из немногих, кому удалось сбежать. Когда Отрекшиеся захватили город и шахту, они не ведали жалости.
<race>,你见过食人魔之王吗?很少有人能从他的魔爪下逃生。我们要对付的正是这样一位残暴的君主。
Доводилось ли тебе, <раса>, встречаться с главарем огров? Немногие остались в живых после такой встречи. Но я в тебя верю.
“我们会用趣味活动和手指舞去∗改变∗家庭模式。”他扭动着双手,“还有神秘,当然,神秘的性之奥秘,非同寻常。”
И эта круговерть, это шулерство, — он перебирает пальцами, — ∗подменят∗ традиционную семью, и еще ее подменят загадки, разумеется, очень сексуальные загадки, доступные немногим.
“马丁内斯还有一些我们没去过的地方,它也是其中之一。”(继续。)
«Кроме того, это одно из немногих мест Мартинеза, где мы еще не были». (Продолжить.)
“马丁内斯还有些我没去过的地方,它也是其中之一。”(继续。)
«Кроме того, это одно из немногих мест Мартинеза, где я еще не был». (Продолжить.)
「司毒维齐尔授人以非比寻常的力量。」
«Визирь ядов учит той силе, что привычна немногим».
「它见得万物,但只有少数人选才能透过它得见一切。」 ~欧祝泰族宗师泰伽姆
«Он видит все, но делится тем, что видит, лишь с немногими избранными». — Тайгам, оджутайский мастер
「少有人能诱使岩浆中的生物冷却成型。」~锤族的寇斯
«Немногие способны выманить из магмы ее обитателей, чтобы остудить их и придать им форму».— Кос из племени Молота
「我对它抱着敬意。 很少有东西能同时解除意志与从属。」 ~叛军领袖伊祖黎
«Я им восхищаюсь. Немногие умеют одновременно быть отважными и беспрекословно подчиняться». — Эзури, вожак-ренегат
「我对它抱着敬意。很少有东西能同时解除意志与从属。」 ~叛军领袖伊祖黎
«Я им восхищаюсь. Немногие умеют одновременно быть отважными и беспрекословно подчиняться». — Эзури, вожак-ренегат
一个来自欢乐堡的逃亡者,真让人惊奇。很少有人能避开净源导师的警惕目光。这位觉醒者还有其它成就吗,伊莎贝?
Побег из форта Радость. Впечатляет. Немногие смогли уйти из-под надзора магистров. Есть ли у пробужденного другие достижения, Исбейл?
一些凡人也有类似的天赋——这是恩赐还是诅咒,几个世纪以来都是人们争论的话题。
Немногие смертные рождаются с похожими способностями - до сих пор не смолкают споры о том, дар это или проклятье.
一些凡人也有类似的天赋——这是馈赠还是诅咒千百年来都是人们争论的话题。
Немногие смертные рождаются с похожими способностями - до сих пор не смолкают споры о том, дар это или проклятье.
一直信任我们的人并不多,老加科布就是其中的一个。为了感谢他为我们提供的补给,我有时候还会帮他在农场附近处理一些事情。他的麻烦就是我们的麻烦,否则也太对不起他了。
Старый Яков был тут одним из немногих, кто нас не боялся. Я даже иногда помогал ему на ферме в обмен на припасы. Нельзя отказывать ему в помощи, хотя у нас своих хлопот хватает.
丈把高
немногим выше одного чжана
三分之一弱
чуть меньше трети, немногим менее одной трети, без малого треть
三分之一强
чуть больше трети, немногим более одной трети, треть с небольшим
上层要塞之外的黑龙很少有能力用它们的烈焰铸造印章。维姆萨拉克是其中的一员,但是他的意志是不可动摇的。
Очень немногие черные драконы из верхней крепости способны закалить печать в пламени своего дыхания. Змейталак – один из них, но его волю сломить невозможно.
不是每个人都喜欢跟尸鬼旅行耶,有时候连我这么帅的也一样。
Немногие люди отправились бы в путешествие с гулем даже с таким обаятельным, как я.
不是每个人都有办法走到这一步,你用自身写下历史,联邦终于可以翻开新的一页了。
Немногие люди получают шанс творить историю. А сейчас возможно, впервые Содружество может начать с чистого листа.
不知道再过多久,这几个纪念碑的意义就会不复存在。
Интересно, как скоро немногие оставшиеся монументы окажутся лишены всякого смысла.
不过他却把那些宝贵的知识刻在了石板上,而且我相信这块石板就在黑石塔中,在一个以前被称作幸运大厅的地方。我不知道现在那里叫什么,因为几乎没人可以进入黑石塔后再活着出来。
Известно, что он записал результаты своих трудов. Вырезал их на табличках. И у меня есть основания предполагать, что одна из этих табличек хранится на Пике Черной горы, в зале, который когда-то назывался залом Удачи. Как его называют сейчас, я не знаю, ибо многие уходили в Черную Скалу, но немногие вернулись назад.
不过当然了!告诉她她会得到的。玛雯是少数我能信赖的人,我很乐意向她给予我的祝福。
Ну конечно! Передай ей, что она все получит. Мавен - одна из немногих, кому я могу доверять, и я с радостью благословлю ее.
之前企图跟你套近乎的虚灵,就是那个叫玛里德的家伙,他不过是个披着合法商人外衣的大骗子,你还不如与我合作得好,我是为了揭开异种龙类的谜团才来到这片山脊的。来苍穹之脊的最北端找我吧,我们可以详细谈谈。
Эфириал Марид, который беседовал с тобой – немногим лучше, нежели обманщик под личиной законопослушного торговца. Может быть, ты подумаешь о том, чтобы работать на меня, а не на него? Моя цель здесь – побольше узнать о необычном виде драконов, обитающих в этих горах. Встреться со мной на северной оконечности этой горной цепи, и мы обсудим этот вопрос.
也许不是,但你的人民需要你。至少我们中极少数人仍然留存。
Может быть, но ты нужен им. По крайней мере тем немногим из нас, кто еще остался.
事到如今,这古华派的弟子也是寥寥无几。
Но сейчас лишь немногие считают себя последователями этой школы.
事情差一点儿就办成了
За немногим дело стало
仅有极少数的人天生就具有赚钱的天赋。我的资本就是我的力量,我的财富就是我的武器。
Немногим дается природный дар делать деньги. Мои денежные вложения - моя сила, а богатство - мое оружие.
从前住在这个城市的人几乎都死光了。几个可能还活着的人现在也无法联络,因为大雪已经埋掉了所有的屋舍,只勉强能看见几个烟囱。我们就快没有燃料和食物了。恐怕再也撑不下去了。
Почти все жители нашего города мертвы. Немногих выживших уже не спасти - все дома погребены под снегом. Только несколько печных труб торчат посреди белой пустыни. У нас почти не осталось еды и топлива. Думаю, мы долго не продержимся.
从那时开始,他的著作就散落在天际各地,但对于无法翻译那些著作的人来说是毫无用处的。我就是少数可以翻译的人之一。
С тех пор его писания разошлись по Скайриму, но от них мало проку тем, кто не в состоянии их перевести. Я - один из немногих, кто может.
从那时开始,他的著作就散落在天霜各地,但对于无法翻译那些著作的人来说是毫无用处的。我就是少数可以翻译的人之一。
С тех пор его писания разошлись по Скайриму, но от них мало проку тем, кто не в состоянии их перевести. Я - один из немногих, кто может.
他不是被迫而来的,但龙族都是天生高傲的,很少会拒绝这样的挑战。尤其是来自于你的挑战,都瓦克因。
Он не обязан приходить, но дов горды от природы. Немногие отвергнут такой вызов. Особенно от тебя, Довакин.
他们在常人看不见的潮流中泳行,躲避着常人不了解的威胁。
Они плывут по волнам прилива, который видят немногие, подальше от угрозы, которую пока мало кто осознает.
他们的领袖是一头名为奥尔法的巨熊。我对他了解不多,但我知道几乎没有人比他对德鲁斯特的魔法理解得更为透彻。
Их предводитель – великий медведь по имени Ульфар. О нем я знаю мало, но немногие смогут разобраться в магии друстов лучше него.
他才十几岁
ему всего немногим более десяти (лет)
他是个伟人,但是不被世人所理解!他同时执掌两个帝国,它们的疆域和历史超出了我们想像力的极限!所有人都知道他存在,但几乎没人能叫出他的名字!
Он один из великих, но его редко славят! Он правит двумя империями, что простираются вширь и вдаль по нашему сознанию. Все его знают, но немногие назовут его имя!
他是个伟人,但是不被世人所理解!他同时执掌两个帝国,它们的疆域和历史超出了我们想象力的极限!所有人都知道他存在,但几乎没人能叫出他的名字!
Он один из великих, но его редко славят! Он правит двумя империями, что простираются вширь и вдаль по нашему сознанию. Все его знают, но немногие назовут его имя!
以卢锡安宝剑之名,我们又见面了!以为这里的状况比欢乐堡好一些?但并非如此,虚空异兽在桥那边伺机而动呢。
Мечом Люциана клянусь, это снова ты? Жаль, обстоятельства нашей встречи немногим лучше, чем в форте Радость. Увы, за мостом кишмя кишат исчадия Пустоты.
以卢锡安宝剑之名,矮人,我们又见面了!以为这里的状况比欢乐堡好一些?但并非如此,虚空异兽在桥那边伺机而动呢。
Мечом Люциана клянусь, гном, это снова ты? Жаль, обстоятельства нашей встречи немногим лучше, чем в форте Радость. Увы, за мостом кишмя кишат исчадия Пустоты.
以卢锡安宝剑之名,精灵,我们又见面了!以为这里的状况比欢乐堡好一些?但并非如此,虚空异兽在桥那边伺机而动呢。
Мечом Люциана клянусь, эльф, это снова ты? Жаль, обстоятельства нашей встречи немногим лучше, чем в форте Радость. Увы, за мостом кишмя кишат исчадия Пустоты.~
以卢锡安宝剑之名,蜥蜴人,我们又见面了!以为这里的状况比欢乐堡好一些?但并非如此,虚空异兽在桥那边伺机而动呢。
Мечом Люциана клянусь, ящер, это снова ты? Жаль, обстоятельства нашей встречи немногим лучше, чем в форте Радость. Увы, за мостом кишмя кишат исчадия Пустоты.~
优秀的造妖能打理主人的心灵,过滤引致疯狂的思绪。 研究无限学的论典师若不作此准备,活下来的机会很低。
Искусно сделанный гомункул ухаживает за разумом своего господина, тщательно удаляя мысли, ведущие к сумасшествию. Немногие знатоки преданий выживают без его помощи при изучении бесконечности.
传说仙家寄寓此间千百石峰与翻腾云霭之间。是凡骨之躯难以企及的地方。
Легенды гласят, что среди этих высоких, пронзающих облака скал живут Адепты. Немногие смертные могут ступить в эти земли.
但我不怪你不知道我是谁。如今很少人能听见我的低语了。
Но я прощаю тебя за неведение. Немногие теперь способны слышать мой шепот.
但是我们的时间不多了。我们这些免于控制的少数人就快不能自保了。
Наше время на исходе. Те немногие, кто еще не потерял контроль над собой, вряд ли еще долго смогут сопротивляться.
但这不是一件∗容易∗的事情。在联盟当局几十年来的迫害之下,马丁内斯剩余的那些康米主义者都转移到了∗地下∗。
Но это будет ∗непросто∗. Власти Коалиции десятки лет преследовали коммунистов Мартинеза, загоняя немногих оставшихся в подполье. Теперь они собираются лишь в подпольных ячейках, и время и место таких сборов известно только им.
你不知道我是谁我不怪你。很少人听过我的低语。
Но я прощаю тебя за неведение. Немногие теперь способны слышать мой шепот.
你也看见了,米伽欧喜欢∗极端∗的动物。学术机构里我尊重的人不多,她就是其中之一。她的失踪真的很可惜。
Мижану, видите ли, любила ∗радикальных∗ животных. Одна из немногих представительниц академического истеблишмента, кого я уважал. Очень жаль, что она пропала.
你从横艮镇逃出来了?图利乌斯将军跟我说过当时的情况。能活着逃出来的没几个人……
Ты из выживших в Хелгене? Генерал Туллий мне все рассказал. Немногие уцелели...
你从海尔根逃出来了?图留斯将军跟我说过当时的情况。能活着逃出来的没几个人……
Ты из выживших в Хелгене? Генерал Туллий мне все рассказал. Немногие уцелели...
你们要进窄门。因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。
Входите через узкие ворота. Путь, ведущий к погибели, широк, ворота просторны, и многие идут по этому пути. Но тесны ворота и узок путь, ведущие к жизни, и лишь немногие находят их.
你做得很好,我的代表。你赢得了我的尊重,很少有人能办到这事,还能活下来告诉世人。
Отличная работа, мой защитник. Я благословляю тебя своим уважением - немногие могут заслужить его и выжить, чтобы рассказать об этом.
你做得很好,我的勇士。你赢得了我的尊重,很少有人能办到这事,还能活下来告诉世人。
Отличная работа, мой защитник. Я благословляю тебя своим уважением - немногие могут заслужить его и выжить, чтобы рассказать об этом.
你可以看到头骨的轮廓,也许曾经是一个精灵,虽然肉体快要从他的骨头上腐烂殆尽了,余下病怏怏、单调和乏味的光泽。他看起来...很眼熟,但你也说不清为什么。在他身后,一群衣着华丽的黑环教徒稳步行进。
Вы видите контуры черепа – возможно, когда-то это был эльф, но его плоть давно истлела, обнажив кости. Немногие оставшиеся лохмотья кожи – тусклого, болезненного цвета. Он кажется вам знакомым, но вы не можете понять, почему. За его спиной маршируют солдаты Черного Круга в богато украшенных доспехах.
你可以看到头骨的轮廓,也许曾经是一个精灵,虽然肉体快要从他的骨头上腐烂殆尽了,余下病怏怏、单调和乏味的光泽。在他身后,一群衣着华丽的黑环教徒稳步行进。
Вы видите контуры черепа – возможно, когда-то это был эльф, но его плоть давно истлела, обнажив кости. Немногие оставшиеся лохмотья кожи – тусклого, болезненного цвета. За спиной фигуры маршируют солдаты Черного Круга в богато украшенных доспехах.
你可是个例外。很少女子会有这样的梦想。
Ты - исключение из правила. Немногие женщины мечтают о такой судьбе.
你将坠饰交给我十分明智,<name>。很少有人知道瓦斯坦恩遗体所在,而我恰巧是其中之一。
С твоей стороны было очень предусмотрительно принести этот медальон мне, <имя>. Я отношусь к тем немногим, кто знает, где покоится тело Вальстанна.
你已经解决了他的手下,去把他也结果了吧,<name>。为我的父亲复仇,我会尽全力报答你的恩情。
С его людьми тебе покончить удалось. Доверши же начатое, <имя>! Отомсти за моего отца, и я поделюсь с тобой тем немногим, что у меня осталось.
你很内行,的确如此。只有少数人能感受出长笛敏感而纤细的音色。
Да ты из знатоков, как погляжу. Немногие ценят утонченную красоту звука флейты.
你是个内行的。很少人能欣赏长笛的低调之美。
Да ты из знатоков, как погляжу. Немногие ценят утонченную красоту звука флейты.
你是船上少有的几个无可争议的清白之人。当然,除非你睡觉的时候还能杀人。
Ты один из очень немногих на этом корабле, в чьей невиновности я уверена. Если, конечно, ты не способен убивать во сне.
你现在所处的众王之殿是那个时代遗留下来的最后一批建筑物之一。
Мы сейчас в Королевском дворце - это одно из немногих зданий той эпохи, которые еще сохранились.
你现在所处的帝王之宫是那个时代遗留下来的最后一批建筑物之一。
Мы сейчас в Королевском дворце - это одно из немногих зданий той эпохи, которые еще сохранились.
你知道,我现在可能是这个世界唯一理解你在经历什么的人。敞开心扉不会让你送命的。
Знаешь, я, возможно, одна из немногих в этом мире, кто понимает, что с тобой сейчас творится. Если ты мне откроешься, ничего страшного не произойдет.
你知道,这是硕果仅存的几处你能够学到真正魔法的地方。
Знаешь, это - одно из немногих мест, где ты действительно можешь получить настоящее магическое образование.
你知道,这里是仅存的几处能好好学习魔法的地方。
Знаешь, это - одно из немногих мест, где ты действительно можешь получить настоящее магическое образование.
信使在铁路的地位垫底,只比指路员高一点点吧。
Курьеры низшее звено в "Подземке". Лишь немногим выше туристов.
做得好。能做成这样很不错了。
Очень достойно. Немногие способны на такое.
傻瓜!这里只接受成人-小孩只会困扰我们而已。至于树精的事,你自己去问她们吧。
Ты что, сдурел? Сюда принимают только взрослых, но даже из них немногие могут следовать нашим путем. Так что Иерофант должен искать новых кандидатов. Дети были бы нам только обузой. А что касается дриад, у них и спроси.
其他人则说,上古之血是一种非常稀有的天赋,拥有这种血脉的人可以控制时空,可以到达的境界连精灵贤者也望尘莫及。可惜,血脉继承者中很少有人能完全自如地驾驭这种能力。而不完全的掌控难免导致突如其来的能量爆发,既无法预测、又无法控制,因此相当危险。在上古之血诅咒的黑暗传说背后隐藏了这些悲剧事件的真相。
Иные утверждают, будто Старшая Кровь - редчайший врожденный талант, дающий власть над пространством и временем в мере, недостижимой даже для эльфских мудрецов. К сожалению, лишь немногие обладатели этого дара смогли полностью подчинить его своей воле. Невероятный этот дар неизбежно приводит к внезапным выбросам Силы - непредсказуемым, неконтролируемым и чрезвычайно опасным взрывам. За темными легендами об эльфском проклятии скрывается правда обо всех этих несчастных случаях.
其实很简单。混乱就是生活的本质,这毫无疑问。而力量是为数不多能在混乱中划出一道界限的东西。
На самом деле все просто. Хаос – это неприятная данность, неизбежнее всех прочих. Власть – одна из немногих структур, которые могут использовать этот хаос.
兽人们写起字来比小孩子的涂鸦好不到哪里去。当我决定去学习他们的语言时,我的许多部下都曾经取笑过我,但我想这样做还是有助于进一步了解我们的敌人。
Орочьи письмена немногим лучше детских каракулей. Многие из моих собратьев по ордену кривились, когда я решил изучать их язык, но мне это сильно помогает понимать врагов.
几乎可以肯定。并没有多少人意识到这一点,但是,道德国际为了改进自身的决策,正在不断地复盘并修改其偶发性分布……
Почти наверняка. Немногие это понимают, но Моралинтерн постоянно пересматривает и переоценивает матрицы обстоятельств, чтобы оптимизировать процесс принятия решений...
几乎所有人都死了。这些人活了很短的时间。很少有人能说点什么,包括这些人,他们再也不能说什么了。
Почти все умирают. Тем, кто здесь умер, все же довелось пожить. Немногие могут этим похвастаться... в том числе и те, кто ничем похвастаться уже не может.
几乎没人能比黑铁矮人更了解黑石氏族了。
Немногие знают клан Черной горы лучше дворфов Черного Железа.
几乎没有人能够承受住神之长子全部的力量。黄金舰队所到之处,胜利必将尾随而至。
Немногие способны бросить вызов всей мощи перворожденных и остаться в живых. Победа летит на крыльях Золотой Армады.
几乎没有外来人能赢得进入我们城寨的权利。说话小心点,要不然我们可能会收回你的礼物。
Немногим чужакам позволено входить в наши цитадели. Говори с уважением, иначе мы можем забыть о твоих дарах.
几乎没有外来人能赢得进入我们屯砦的权利。说话小心点,要不然我们可能会收回你的礼物。
Немногим чужакам позволено входить в наши цитадели. Говори с уважением, иначе мы можем забыть о твоих дарах.
几乎没有拉尼卡人知道,这个世界的隐密汪洋之还遍布有广阔暗礁。海底深处仅得泛蓝微光,人鱼在此悉心照料盘曲交错的珊瑚丛,进而维系整个赖此为生的深洋生态。
Лишь немногие жители Равники знают об исполинских рифах в невидимом океане своего мира. Глубоко под огромными воронками, там, где темнеет голубой свет, мерфолки ухаживают за питающими придонную экосистему коралловыми лабиринтами.
出了格拉德的话不是很多——而且,似乎瑞瓦肖西部也一样。
По всей видимости, за пределами Граада и Западного Ревашоля — немногие.
刀锋卫士已经解散很长时间了,该组织的一些残余成员隐匿了起来。现在的君主被一支特殊的近卫队所保卫着——洞察之眼。
Клинки давным-давно распущены, а немногие оставшиеся члены ордена находятся в бегах. Императора теперь защищает особый отряд телохранителей - Пенитус Окулатус.
刀锋卫士已经解散很长时间了,该组织的一些残余成员隐匿了起来。现在的皇帝被一个特殊的保卫力量:“内察使”所保护着。
Клинки давным-давно распущены, а немногие оставшиеся члены ордена находятся в бегах. Императора теперь защищает особый отряд телохранителей - Пенитус Окулатус.
到最后,来向他道歉的人也没有几个。
Со временем извинения принесли лишь немногие.
加上您的军事背景,你可能是少数几个可以带给联邦希望和改变的人、主人。
Учитывая ваш военный опыт, вы можете стать одним из немногих, кто способен положительно повлиять на судьбу Содружества.
加上您的法律背景,你可能是少数几个可以带给联邦希望和改变的人、主人。
Учитывая ваш опыт в юриспруденции, вы можете стать одной из немногих, кто способен положительно повлиять на судьбу Содружества.
匈奴希寇盗...
среди сюнну лишь немногие уходят в разбой...
即使是在此英雄辈出之地,能完成这种壮举者也寥寥无几,这是何等荣耀!众神也会妒忌我们!
Даже здесь, в сонме героев, немногие могут похвастать таким подвигом. Какая слава! Сами боги могут позавидовать выпавшей нам чести!
即使是在此英雄辈出之地,能完成这种壮举者也寥寥无几,这是何等荣耀!诸神也会妒忌我们!
Даже здесь, в сонме героев, немногие могут похвастать таким подвигом. Какая слава! Сами боги могут позавидовать выпавшей нам чести!
只有少数∗小老鼠∗从竖井里回来了——甚至更少数找到了他们要找的东西。一个小孩从黑色的隧道中钻了出来,口袋里还装着一些银色的小饰品。
Не все ∗крысята∗ возвращаются из шахт. И лишь немногие находят то, что искали. Из темноты тоннеля выходит маленькая девочка. Ее карманы набиты серебряными побрякушками.
只有少数人可以在高吼修道院同我们一起学习。
Немногим позволено учиться вместе с нами здесь, на Высоком Хротгаре.
只有少数人可以在高吼修道院,和我们一起学习。
Немногим позволено учиться вместе с нами здесь, на Высоком Хротгаре.
只有少数人对合成人的憎恨,足以促使他们在合成人无法还击时痛下杀手。
Нет, на убийство беззащитных синтов оказались способны лишь немногие.
只有少数人知道
немногим известно
只有少数几个莎拉·冯·凯瑞甘的求婚者像血腥伯爵阿尔萨斯·杜·米奈希尔那样无畏、傲慢。血腥伯爵希望他们不洁的结合可以彻底消灭乌鸦庭的吸血鬼杀手们。
Немногие поклонники графини Сары фон Керриган могут похвастать отвагой и дерзостью Артаса де Менетила. Кровавый граф надеется, что их нечестивый союз обречет охотников Вороньего двора на верную гибель.
只有我们几个探求者逃到了这里。至少现在安全了。至少,也算是有人欢迎你。
Те немногие из нас, искателей, кто уцелел, укрылись там. Пока что там безопасно. По крайней мере, тебя там примут.
只要是还有一息尚存的文明灵魂,都会深刻阅读并探索我字里行间流露出来的无穷智慧!但很少有人能真正领悟我的话语。很少有人能在我的测试中展现我所预期的智力发育水平...
Цивилизованным человеком может считаться только тот, кто прочитал это произведение, пропитанное проницательностью! Увы, лишь немногие поняли смысл моих слов, лишь немногие демонстрируют ожидаемый уровень интеллекта, когда я спрашиваю их о своем труде...
吸血鬼自居为依尼翠毋庸置疑的贵族阶级,可以随心所欲。 极少有人能证明他们错了。
Вампиры считают себя истинной знатью Иннистрада, которой дозволено все. Немногие могут доказать обратное.
呵呵…有幸受邀前往「群玉阁」作客的人,确实很少。
Хе-хе... Немногие удостаиваются приглашения в Нефритовый дворец.
哈格城寨是少数还保存完好的要塞了。
Форт Храгстад - один из немногих более-менее сохранившихся.
哈格斯塔德堡是少数还保存完好的城堡了。
Форт Храгстад - один из немногих более-менее сохранившихся.
морфология:
немно́гий (прл ед муж им)
немно́гого (прл ед муж род)
немно́гому (прл ед муж дат)
немно́гого (прл ед муж вин одуш)
немно́гий (прл ед муж вин неод)
немно́гим (прл ед муж тв)
немно́гом (прл ед муж пр)
немно́гая (прл ед жен им)
немно́гой (прл ед жен род)
немно́гой (прл ед жен дат)
немно́гую (прл ед жен вин)
немно́гою (прл ед жен тв)
немно́гой (прл ед жен тв)
немно́гой (прл ед жен пр)
немно́гое (прл ед ср им)
немно́гого (прл ед ср род)
немно́гому (прл ед ср дат)
немно́гое (прл ед ср вин)
немно́гим (прл ед ср тв)
немно́гом (прл ед ср пр)
немно́гие (прл мн им)
немно́гих (прл мн род)
немно́гим (прл мн дат)
немно́гие (прл мн вин неод)
немно́гих (прл мн вин одуш)
немно́гими (прл мн тв)
немно́гих (прл мн пр)
ссылается на:
多(大)些; 多(大)一点