неуместных
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
неуместный
неуместный вопрос - 不适当的问题
несвоевременный
不及时的 bù jíshí-de, 不按时的 bù ànshí-de; (неуместный) 不适时的 bù shìshí-de, 不合时宜的
отпускать
9) (говорить что-либо неуместное) 说出 shuōchū
в китайских словах:
不合适
не подходить, не соответствовать, ненадлежащий, неподходящий, несоответствующий, неуместный
不搭调
1) не подходить; неподходящий, не соответствующий, неуместный, несвоевременный
未平
1) ненадлежащий, неуместный
欧帕兹
неуместный артефакт (объект, невозможный с точки зрения принятой научным сообществом хронологии эволюции или развития техники, часто неизвестного назначения)
乱出主意
2) давать неуместные советы
不当言论
неуместные замечания
笑场
(напал)неудержимый смех, неуместный приступ смеха
麻木不仁的单身汉派对氛围
Неуместные ассоциации с мальчишником
不当关系
ненадлежащие отношения, неуместные отношения
不恰当
неподходящий, неудачный, неуместный, некстати
不恰当的幽默
неуместный юмор
限定失当
ограниченый и неуместный
提出不适当的问题
поставить неуместный вопрос
失当
неправильный, неудачный, не удавшийся, несоответственный, неподобающий, неуместный; нецелесообразный
非恰当的
неуместный
不当之处
грех, проступок; негодный, неподходящий, несоответствующий, неуместный
未妥
неправильный; неподходящий; неуместный; неподобающий; не приведенный в надлежащее состояние
帮乱
диал. делать медвежью услугу; "напомогать"; оказывать неуместную помощь; мешать [своей] помощью
примеры:
他承认与女下属有不当关系,并辞去职务。
Он ушёл в отставку, признавшись в неуместных отношениях с подчинённой.
“那就再奔赴一次战场吧!”(带着过分的乐观接手。)
«Что ж, снова на амбразуру!» (Взяться с неуместным оптимизмом.)
不妥当的问题
неуместный вопрос
以不恰当的玩笑激怒
раздражить неуместными шутками
列兵克莱纳,你现在在值勤,难不成你忘了吗?严禁跟平民打交道。
Рядовой Кляйнер, вы на службе. Разговоры с гражданскими неуместны.
哦,我是从东德尔塔商业中心的一间工作室得到的。就我个人而言,我觉得它对文化有些不太敏感,不过材质非常好。可惜那家商店现在已经破产了……
О, это из ателье в торговом центре „Восточная Дельта”. Лично мне он кажется немного неуместным в отношении культуры, но материал отменный. К сожалению, сейчас это ателье закрылось.
当然。为什么不呢。相比盖在上面的那一大堆无聊的娱乐作品来说,这些小册子好像有些不合理。
Конечно. Почему нет? Эти книжонки действительно кажутся крайне неуместными среди огромной кучи развлекательного чтива.
我一直想问他有什么感觉,但总是说不出口——毕竟那也得要还有感觉才行呢。
Мне всегда казалось неуместным интересоваться, как он себя при этом чувствует. Если он вообще хоть что-то чувствует, конечно.
我一直想问他有什么感觉,但总是说不出口。不过,那也得要他还有知觉才行呢。
Мне всегда казалось неуместным интересоваться, как он себя при этом чувствует. Если он вообще хоть что-то чувствует, конечно.
我很遗憾地告诉你,你的请求已被拒绝。此类行动不利于全局优化,这时候这么做不明智。
С сожалением вынужден информировать вас, что ваша просьба отклонена. Подобные действия влияют на глобальную оптимизацию и, следовательно, в данный момент они неуместны.
我想收回我之前说过的话。考虑到我们现在的处境,那些好像有些不合时宜。
Я бы хотел взять назад слова, сказанные мной ранее. С учетом текущей ситуации они кажутся мне неуместными.
我知道那样感觉...不恰当。不过他是个好人。真正的好人。
Знаю, что это может показаться... неуместным. Но он хороший человек. Правда хороший.
所以关于是否应该扩大美军驻伊拉克地面部队规模的激烈争论是毫无意义的。
Поэтому ожесточённые споры по поводу того, стоит ли увеличивать размеры американских наземных сил в Ираке, просто неуместны.
换做是我会怎么样?你非常清楚,你根本不需要使用假设语气!我这个混蛋,是非常乐意与恶魔打交道的!
А если и я - то что? Ты прекрасно знаешь, что "если" тут неуместны! Я охотно заключал сделки с демонами.
提出不适当的问题
поставить неуместный вопрос
无法容忍!请告诉我,王子,你不会在意这些污言秽语!
Это нестерпимо! Прошу вас, мой принц, скажите, что не станете внимать этим неуместным речам!
由于你是个新人,我就当没听到你刚才的话。要是你再乱发问,我们就一拍两散,你懂了吗?
Я эти слова забуду, потому что ты тут недавно. Еще раз полезешь с неуместными вопросами, и будут проблемы. Тебе все понятно?
相比盖在上面的那一大堆无聊的娱乐作品来说,这些小册子好像有些不合理。
Эти книжонки действительно кажутся крайне неуместными среди огромной кучи развлекательного чтива.
精致而脆弱,与你周遭的世界是那样格格不入,有些突兀。
Искусные и утонченные, они кажутся совершенно чуждыми окружающему тебя миру, какими-то неуместными.
至于原因…怎么说呢,有人说,是因为「散兵」大人的性格不太好,有人说是他说话不分场合…
Почему так? Одни упоминают его дурной характер, другие - беспокойный язык и неуместные фразы.
这个男子激动地挥舞着一把宝剑,做好了战斗准备。这是把奇怪的武器,看着简单却异常沉重,一把大剑握在一个瘦弱的普通工人手中显得不太相称...不确定他是否真是个工人。你是有所怀疑的——因为这把剑散发着邪恶的力量...
Мужчина стоит с мечом наизготовку. Интересное оружие, простое, но увесистое. В руках простого работяги оно кажется неуместным... если он действительно простой работяга. У вас есть сомнения на сей счет: от клинка явственно исходит что-то недоброе...
这才符合今天的氛围,其他任何事都不大合时宜。
Это подходит к духу времени. Что-то другое было бы здесь крайне неуместным.
这种材质看上去有些突兀。
Такой материал выглядит здесь неуместным.
鉴于你是个新人,我就当没听到你刚才的话。你要是再乱问问题,别怪我发火,懂了?
Я эти слова забуду, потому что ты тут недавно. Еще раз полезешь с неуместными вопросами, и будут проблемы. Тебе все понятно?
морфология:
неуме́стный (прл ед муж им)
неуме́стного (прл ед муж род)
неуме́стному (прл ед муж дат)
неуме́стного (прл ед муж вин одуш)
неуме́стный (прл ед муж вин неод)
неуме́стным (прл ед муж тв)
неуме́стном (прл ед муж пр)
неуме́стная (прл ед жен им)
неуме́стной (прл ед жен род)
неуме́стной (прл ед жен дат)
неуме́стную (прл ед жен вин)
неуме́стною (прл ед жен тв)
неуме́стной (прл ед жен тв)
неуме́стной (прл ед жен пр)
неуме́стное (прл ед ср им)
неуме́стного (прл ед ср род)
неуме́стному (прл ед ср дат)
неуме́стное (прл ед ср вин)
неуме́стным (прл ед ср тв)
неуме́стном (прл ед ср пр)
неуме́стные (прл мн им)
неуме́стных (прл мн род)
неуме́стным (прл мн дат)
неуме́стные (прл мн вин неод)
неуме́стных (прл мн вин одуш)
неуме́стными (прл мн тв)
неуме́стных (прл мн пр)
неуме́стен (прл крат ед муж)
неуме́стна (прл крат ед жен)
неуме́стно (прл крат ед ср)
неуме́стны (прл крат мн)
неуме́стнее (прл сравн)
неуме́стней (прл сравн)
понеуме́стнее (прл сравн)
понеуме́стней (прл сравн)
неуме́стнейший (прл прев ед муж им)
неуме́стнейшего (прл прев ед муж род)
неуме́стнейшему (прл прев ед муж дат)
неуме́стнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
неуме́стнейший (прл прев ед муж вин неод)
неуме́стнейшим (прл прев ед муж тв)
неуме́стнейшем (прл прев ед муж пр)
неуме́стнейшая (прл прев ед жен им)
неуме́стнейшей (прл прев ед жен род)
неуме́стнейшей (прл прев ед жен дат)
неуме́стнейшую (прл прев ед жен вин)
неуме́стнейшею (прл прев ед жен тв)
неуме́стнейшей (прл прев ед жен тв)
неуме́стнейшей (прл прев ед жен пр)
неуме́стнейшее (прл прев ед ср им)
неуме́стнейшего (прл прев ед ср род)
неуме́стнейшему (прл прев ед ср дат)
неуме́стнейшее (прл прев ед ср вин)
неуме́стнейшим (прл прев ед ср тв)
неуме́стнейшем (прл прев ед ср пр)
неуме́стнейшие (прл прев мн им)
неуме́стнейших (прл прев мн род)
неуме́стнейшим (прл прев мн дат)
неуме́стнейшие (прл прев мн вин неод)
неуме́стнейших (прл прев мн вин одуш)
неуме́стнейшими (прл прев мн тв)
неуме́стнейших (прл прев мн пр)