не заставить себя долго ждать
不教人久等; 很快地就...
слова с:
не заставить себя ждать
заставить
Долгобродская
долго
долго-
долговечность
долговечный
долговой
долговременный
долговязый
долгожданный
долгоживущий
долгожитель
ждать
в русских словах:
заставлять
не заставить ждать себя - 不叫人等待
извините, что заставил вас долго ждать - 对不起, 让您久等了
извините
извините, что заставил вас ждать так долго - 让您久等了,真不好意思
в китайских словах:
等急
等急了吧? Я заставил вас долго ждать?
多候了
вежл. долго прождать; Вы [меня] заждались!; простите, что заставил Вас ждать!
多候
вежл. долго прождать; Вы [меня] заждались!; простите, что заставил Вас ждать!
примеры:
很快就去了; 必定发生
не заставлять себя долго ждать; не заставлять себя ждать
如果你没问题的话,我去目的地等你。回头见了…别让我等太久。
Я отправлюсь на место, если не возражаешь. До свидания... Не заставляй себя слишком долго ждать.
别拖太久,否则会让我以为你退缩了…而你绝对不会希望让锡孟·班布尔生出那种念头。
И не заставляй себя долго ждать. Иначе я решу, что ты тянешь время. А ты не хочешь, чтобы Симун Зяблик так решил.
杰洛特相当欣赏这个具有创业精神的擦鞋男孩。他决定投资他的生意。没等多久,杰洛特就看到了他的投资成果,擦鞋工用这笔资金升级了自己的小摊子,买了些新设备,生意正在蓬勃发展中!
Геральт так полюбил оборотистого паренька, что решил вложить небольшую сумму в его дело. Эффект не заставил себя долго ждать: на деньги ведьмака чистильщик улучшил свою лавочку и обзавелся дополнительным инвентарем. Дело процветало!